“La marca distintiva de ellos es la señal de postración en sus rostros.””¿Cómo debemos entender la “huella de postración” mencionada en el noble versículo de la comida?”
“Dear brother/sister,”
“Meaning of the verse related to the topic:”
“Türkçe es una palabra adoptada, su significado en el diccionario es ese. La palabra ‘sîma’ en este contexto se interpreta de tres maneras diferentes:””Türkçe es una palabra adoptada, su significado en el diccionario es ese. La palabra ‘sîma’ en este contexto puede ser interpretada de tres formas diferentes:”
“Impurezas materiales que se forman debido a la oxidación y decoloración en la superficie.”
“La luz espiritual que se forma debido a la postración en el suelo, en la cara.” “La luz espiritual que se genera al postrarse en el suelo, en el rostro.”
“El símbolo facial que permite reconocer a aquellos que rezan y se postran en el Día del Juicio.” “El símbolo facial que identifica a aquellos que oran y se inclinan en el Día del Juicio.”
“La parte relevante del versículo es explicada por Elmalılı Hamdi Yazır de la siguiente manera:”
“Así que siempre los ves en posición de rukú y suyud, rezando con tanta obediencia y devoción a la adoración. Piden la gracia y el beneplácito de Allah, buscando más recompensa y satisfacción, trabajando por ello y siempre pensando en avanzar hacia el agrado de Allah. En sus rostros se ven las marcas de las suyud. Es evidente que se prosternan sinceramente y con devoción a Allah, por la pureza y el brillo de sus rostros. Se ha narrado en un Hadiz-i Sharif (Ibn Mace, Ikmaet, 174). Ebû’s-Suûd dice en su comentario: La prohibición mencionada en el hadiz transmitido del Profeta (la paz sea con él) (Ibnü’l-Esir, Nihaye, III, 286) se refiere a aquellos que intentan hacerse notar frotando sus frentes en el suelo, lo cual es solo una muestra de exhibicionismo y discordia. En cambio, lo que se menciona aquí son las marcas que aparecen en los rostros de aquellos que se prosternan sinceramente solo por Allah. Se narró de Mucâhid que Ibn Abbas dijo: “En sus rostros se ven las marcas de las suyud”, se refiere a la apariencia, el carácter, la postura, la dignidad y la humildad del Islam. Algunos comentaristas también lo han interpretado como la luz que se verá en sus rostros el Día del Juicio por sus prosternaciones y oraciones en este mundo. Estos versos también hacen referencia a esto: “
“After mentioning some opinions related to this, Taberi summarizes by saying the following:”
“Por favor traduce el siguiente contenido de una etiqueta p al español:”
“Based on our opinion, these and other similar comments are not in disagreement with each other, but rather complement each other. In people who pray a lot and prostrate themselves like the companions of the Prophet, it is possible for these signs to appear and be found.”
• If we evaluate matters related to the afterlife with the measures of this world, we will inevitably come to wrong conclusions. For example, if we try to explain that what we say here will become a fruit of Paradise with physical measurements, we will not be able to escape from erroneous interpretations.
• A mark may naturally appear on the forehead of those who pray a lot; however, in order to not give material to the nafs-i emmâre (the ego that seeks opportunities to express itself), it is better to avoid a physical manifestation of prostration if possible.
“• Do not pray too much, but also make sure that its mark is not visible on you; do not make too many prayers, but also do not show weariness from your acts of devotion; do not fast excessively, but do not try to appear weak… This is the symbol of a true believer: to be deep but not superficial.” “• No ores demasiado, pero también asegúrate de que su marca no sea visible en ti; no hagas demasiadas oraciones, pero tampoco muestres cansancio por tus actos de devoción; no ayunes en exceso, pero no intentes aparentar debilidad… Este es el símbolo de un verdadero creyente: ser profundo pero no superficial.”
• The brand of prostration on it is a spiritual and angelic beauty; it is a spiritual sign and a different heavenly glory; Almighty God, angels and spiritual beings see it.
“• Nuestro Señor Rasûl-ü Ekrem (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) ha declarado que no se deben endurecer las frentes. Por lo tanto, si es necesario, se debe utilizar una alfombra suave para rezar y se debe evitar la posibilidad de que el ego lo use como una excusa para la ostentación.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” = ”Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“¿No es necesario que esta persona tenga fe? ¿A qué tipo de martirio se enfrenta? El mártir es aquel que muere en el camino de Dios, y así como el Imam Hussein murió por el Islam, también morir por la patria es morir por el camino de Dios en el Islam.”
“¡You have provided a very nice description! ¡Thank you!”