– A’raf Suresi’nin 109 ve 110. ayetlerde:“Firavun’un kavminden ileri gelenler, dediler ki: “Şüphesiz bu adam usta bir sihirbazdır.”. “Sizi yerinizden çıkarmak istiyor.” Firavun, ileri gelenlere, “Ne dersiniz?” dedi.” buyurulmaktadır.- Şuara Suresinin 34 ve 35. ayetlerinde ise Firavun, çevresindeki ileri gelenlere:“Şüphesiz bu, bilgin bir sihirbazdır.” dedi. “Sizi, yaptığı sihirle, yurdunuzdan çıkarmak istiyor. Ne dersiniz?” buyurulmaktadır.- Bir Alman yazar, kitabında Müslümanlara saldırmak amacıyla bu ayetleri delil getirere,k şu cümleleri kullanmaktadır:“Müslümanlar bu kitabı, itinayla tutulmuş bir vahiy tutanağı olduğunu iddia etmekteler ve İncillerin de bu düzeyde olmadığını vurgularlar. Hâlbuki tek tek incelemeye tabi tutsalar, izahı zor olan çelişkili durumlarla kendileri de karşılaşacaklardır.”- Buna nasıl cevap verirsiniz?
“Dear brother/sister,”
– According to the expressions in verses 34-35 of the Surah of the Poets, Moses is speaking with the Pharaoh and shows two miracles as a sign of his prophecy. In this situation, the Pharaoh, under pressure, turns to the high officials around him and consults with them.
“En la sura de Al-A’raf, vemos que los hombres alrededor de Faraón repiten las mismas palabras. Es decir, no se conformaron con una respuesta breve a la pregunta de Faraón, sino que repitieron sus palabras exactamente.”En la sura de Al-A’raf, podemos observar cómo los hombres alrededor de Faraón repiten las mismas palabras. Esto significa que no se contentaron con dar una respuesta breve a la pregunta de Faraón, sino que repitieron exactamente sus palabras.
“- His words are like a repetition of orders that demonstrate the great eloquence of how the Pharaoh was a despot.” “- Sus palabras son como una repetición de órdenes que demuestran la gran elocuencia de cómo el Faraón era un déspota.”
“According to Razî, it is possible to reconcile the different expressions of these two verses in two different aspects:”
“En la sura de los Poetas;”
(Sura, 26/34-35) se traduce como: (Surah, 26/34-35)
“As stated in the verse of the table, the Pharaoh is speaking with his close men.”
“En la sura de ‘A’raf, los líderes de alto rango de Faraón dijeron: “¡Entendemos, este es un mago experto!” Faraón: como se menciona en los versículos, los seguidores de Faraón repiten sus palabras a sus seguidores tal y como él lo hace.”
“En la sura de ‘A’raf, se relata la historia del discurso que Faraón dio a sus seguidores. En la sura de ‘Şuara’, se narra cómo el círculo cercano de Faraón discutió y debatió sobre los mismos temas entre ellos o con otras personas. (ver Tafsir de los versículos relacionados por Razî en la sura de ‘A’raf’)”
– According to Kadı Beyzavî, in the Holy Quran, these mutual conversations have been mentioned in two different places. In the surah of A’raf, the words of Pharaoh are mentioned; and in the surah of Şuara, the same words of his inner circle are mentioned.
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”