“¿Se debe la crueldad de las ofensas como burros salvajes, suciedad, camellos sedientos, perros y blasfemadores a la falta de fe en uno mismo y en el profeta, y provocan dudas sobre el origen del Corán?”
“Dear brother/sister,”
“En el Corán, nunca se ha enfatizado en el individualismo; siempre se ha atacado. Estos ataques también son utilizados para conmover las conciencias de aquellos que son verdaderamente humanos, para hacerlos odiar esa mentalidad repugnante.””La única excepción a esto son Ebu Lehep y su esposa, y la sura de Tebbet es también un milagro en este sentido.” “La única excepción a esto son Ebu Lehep y su esposa, y la sura de Tebbet es también un milagro en este sentido”.
“Porque si el Corán -Dios no lo quiera, cien mil veces Dios no lo quiera- no fuera la Palabra de Alá, mientras el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) estaba rodeado de enemigos de la religión como Abu Jahl, que ni siquiera eran sus parientes cercanos, en una época en la que el tribalismo estaba en su punto máximo, él no habría pensado en el honor de su propia familia y no habría humillado a su propio tío.”
Si Abu Lahab had lied and said, “The death sentence that the Quran dictated upon him would have no effect and the religion of Islam would have ended before it even began…”
“Las expresiones del Corán han sido utilizadas de manera muy adecuada, lo cual ha impresionado a los eruditos. Por ejemplo, en la sura Al-Fatiha, siempre se mencionan dos mentalidades distintas. En lugar de llamar a los opresores como algunos judíos lo hacen, los llama como aquellos que son injustos. Esto se debe a que a veces el ego humano puede ver la opresión como una autoridad o una demostración de poder, y no sentir odio hacia ella. En su lugar, utiliza una palabra que anuncia el destino de los opresores. A los desviados, los llama como lo que son, desviados. Esto se debe a que no hay nada en el concepto de desviación que merezca ser amado.”
“Sin embargo, the Corán es un libro de guía. Mientras promete recompensa a aquellos que obedecen a Dios y a su Mensajero (que la paz sea con él), también advierte a aquellos que han levantado la bandera de la rebelión.”
“En esta etiqueta, algunas expresiones fuertes del Corán son utilizadas para mostrar la gravedad del pecado. Al igual que la disuasión es un factor importante en las penas, ajustar la dosis de advertencia según la gravedad del delito también es una necesidad de la elocuencia. Esto se debe a que la elocuencia es hablar de acuerdo con la situación. Queremos dirigirnos a las conciencias de aquellos que critican el estilo elogiado del Corán. ¿Es justo o elocuente equiparar a alguien que mata a un mosquito con alguien que mata a un ser humano y reprenderlos de la misma manera? ¿Es justicia o elocuencia advertir a los incrédulos y a los pecadores creyentes de la misma manera?”
“Due to the fact that in the Quran there are recipients of both believers and unbelievers, among the unbelievers there are some who are the worst. The intensity of the expressions varies according to these qualities.”
“From this perspective, once”
“Observe el estilo del versículo en la etiqueta; se puede apreciar lo hermosa que queda la palabra.”
“Haz clic aquí para obtener más información:”
“Este producto no contiene información adicional.”
“Saludos y oraciones…” sería traducido como “Greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”