“Dear brother/sister,”
“Sümeyye, hija de Habbat (que Allah esté complacido con ella)”
”La primera mujer que acompañó al Profeta en convertirse en mártir en el Islam, que Allah esté satisfecho con ella…”
“La madre de Ammar ibn Yasir (que Allah esté complacido con él)… Un creyente valiente que, junto con su esposo y su hijo, resistió las torturas de los incrédulos sin renunciar a su fe… Valientes que están dispuestos a morir con honor en el camino de Dios y Su Mensajero…” La madre de Ammar ibn Yasir (que Allah esté complacido con él)… Una valiente creyente que, junto con su esposo y su hijo, resistió las torturas de los incrédulos sin renunciar a su fe… Personas valientes dispuestas a morir con honor en el camino de Dios y Su Mensajero…
“Una familia creyente que lucha para no caer en la tentación, que pacientemente resiste el dolor y el sufrimiento… La primera familia afligida del Islam… Los primeros mártires que dieron sus vidas por Allah y su Mensajero.””Una familia creyente que lucha para no caer en la tentación, que resiste pacientemente el dolor y el sufrimiento… La primera familia afligida del Islam… Los primeros mártires que entregaron sus vidas por Allah y su Mensajero.”
“Esta era la esclava de Ebû Huzeyfe İbni Muğıre, de la familia de Mahzumoğulları. Se había ganado su afecto con su servicio. Ebû Huzeyfe la casó con Yâsir, un joven que había viajado desde Yemen hasta Mekke y había encontrado refugio y trabajo con Ebû Huzeyfe. Cuando tuvieron hijos, Yâsir fue liberado.” Esta era la esclava de Ebû Huzeyfe İbni Muğıre, perteneciente a la familia de Mahzumoğulları. Ella había ganado su afecto a través de su servicio. Ebû Huzeyfe la casó con Yâsir, un joven que había viajado desde Yemen hasta Mekke y encontró refugio y trabajo con Ebû Huzeyfe. Cuando tuvieron hijos, Yâsir fue liberado.
“El gran compañero de este matrimonio, Ammar ibn Yasir (que Allah esté satisfecho con él), nació en este mundo. En los primeros días del Islam, los miembros de esta afortunada familia se unieron al Islam y se convirtieron en mártires de la fe. Fueron sometidos a terribles torturas por los infieles rebeldes. En Makkah, no tenían a nadie que los protegiera, por lo que fueron sometidos a las torturas más dolorosas y violentas. Fueron sometidos a las torturas más crueles de los musulmanes de Quraysh, especialmente los hijos de Mahzum. En las horas más calurosas del día, fueron arrastrados por los malvados atados a los camellos sobre arenas ardientes. Sus cuerpos fueron destrozados por las rocas ardientes. Sin embargo, nunca pudieron hacer que renunciaran a su fe.”
“La familia de Yâsir, como esposo y esposa, y su hijo Ammar (que Allah esté satisfecho con ellos), dieron el mejor ejemplo de perseverancia en la fe. Incluso a costa de sus vidas, demostraron la gran fortaleza y felicidad que es creer en Dios y en Su Mensajero.”Un día, el Señor de los Dos Mundos, nuestro Señor (asm), visitó valientemente este hogar donde se estaban cometiendo torturas. Al ver a Rasulullah (asm) desde lejos, olvidaron su dolor y comenzaron a mirarlo con alegría. Como si quisieran darle la bienvenida, no apartaron sus ojos de él. Al verlo, se aliviaron de las torturas que habían sufrido. Cuando se acercó a ellos, el Mensajero de la Misericordia, nuestro Señor (asm), les dio la siguiente buena noticia, que aumentaría su resistencia, les daría paciencia y fuerza para proteger su fe, y los consolaría en su sufrimiento y angustia:
“El Islam promised the first martyrs an eternal home, that is, Paradise, and pointed to Dârüsselâm as the place where peace would be found. But human beings were weak, created in a fragile form. Would the days always pass under torment? And Yâsir (may God be pleased with him) said again with great submissiveness:”
“Preguntó Diye”
“El corazón de nuestro amado Profeta de la misericordia (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él) estaba afligido. Sentía el sufrimiento de la tortura que les estaban infligiendo como si él mismo la estuviera experimentando. Pero como ser humano, era necesario luchar. Les pidió que resistieran y dijo:”
“Two times he prayed for them. Only in this way did he try to comfort them.”
“Several days had passed. The torments continued. Yâsir (may God be pleased with him) was old. He could not bear the pain and gave up his soul. He achieved the blessing of being the first martyr among men in the struggle for faith, on the path of God and His Messenger.”
“El tío de Ebû Cehil, Ebû Huzeyfe, después de la muerte de Yâsir, quiso vengarse completamente de Sümeyye y su hijo Ammar. Estaba cansado y agotado por su maldad. Le dijo a su tío Ebû Cehil:”
“Dedi” no tiene un significado en español. Puede ser una abreviación o una palabra en otro idioma.
“From the tribe of Ebû Cehil, like wild ones blinded by their arrogance, they approached Hazreti Sümeyye (may Allah be pleased with her) with anger:”
“Dijo insultos. Nuestra madre Sümeyye también respondió con palabras duras a esa persona ingrata. Abu Lahab se enfureció aún más. El despreciable, cruel, ateo y salvaje hombre se volvió como si le hubieran escupido en la cara con las palabras que escuchó.” “He said insults. Our mother Sümeyye also responded with harsh words to that ungrateful person. Abu Lahab became even more angry. The despicable, cruel, atheist, and savage man turned as if someone had spit in his face with the words he heard.”
“No quedarse callado frente a los opresores es un gran valor. Defender la verdad y gritar en todas partes es un acto heroico. La fe es una gran fuerza. Un corazón sin fe es verdaderamente una carga en el pecho. Oh Dios, haz de nosotros también fieles defensores de la fe.”
“Una valiente madre que ha ganado fama por sus sacrificios en nombre del Islam, que ha dado su vida por Allah y su Mensajero”.
“Hz. Sümeyye (que Allah esté satisfecho con ella), hija de Ammar ibn Yasir (que Allah esté satisfecho con él), llegó a la presencia del Señor de los Dos Mundos después de escapar de la tortura. Informó que estaba muy triste por el martirio de su madre de una manera tan trágica y que ya no podía soportar más las opresiones. El Señor del Universo (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él) aconsejó a Ammar (que Allah esté satisfecho con él) que tuviera paciencia. Sobre ellos:”
“God commanded a prayer.”
“El feroz politeísta Ebû Cehil, también conocido como el Faraón de la comunidad, fue asesinado en la Batalla de Badr. Nuestro amado Profeta de Misericordia (que la paz sea con él) le dijo a Ammar (que Dios esté complacido con él) ese día:”
“May our Lord extend His mercy upon this faithful family. May we receive a share of His love for our struggle, patience and perseverance, and may we be allowed to benefit from His intercession. Amen.”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”