– Ona neden Hz. Yunus’un lakabı olan Zinnun denilmiştir?
“Dear brother/sister,”
“Este es uno de los grandes santos que nació en Egipto. Su nombre es Abu’l Feyz, su sobrenombre es Zünnün y su origen es Mısri. Nació en el año 155 de la Hégira / 772 de la Era Musulmana y falleció en Egipto en el año 245 de la Hégira / 859 de la Era Musulmana. Fue enterrado junto a Amr bin As Hz., uno de los compañeros cercanos del Profeta. Fue discípulo del imam de la escuela Maliki.”
“Este amante del camino de la verdad, es reconocido como líder entre los expertos en hadices, viajeros y sufíes, ha viajado tanto y es una figura misteriosa en el mundo del sufismo con sus palabras y anécdotas.”
“El término “ismi” significa “nombre” y es el nombre del Profeta Jonás (as) mencionado en el Corán y también es un apodo.”
El nombre “Ebu’l-Feyz Sevban Mısıri” fue dado debido a un incidente durante un viaje en barco, en el cual se perdió una bolsa llena de joyas perteneciente a un comerciante. Los demás pasajeros lo acusaron y comenzaron a insultarlo y torturarlo. Él rezó para ser liberado, y al pedir ayuda a Dios, miles de peces emergieron del agua con joyas en sus bocas. Tomó una de las joyas y se la dio a los demás pasajeros. El verdadero ladrón vio esto y devolvió la bolsa, por lo que fue liberado de la tortura. Por esta razón, se le dio el nombre de “Ebu’l-Feyz Sevban Mısıri”, que significa “el que encuentra el éxito en Dios”.
“Este devoto de Dios fue la razón de la felicidad en este mundo y en el más allá para muchas personas, amigo de los necesitados, consuelo para los atemorizados y el anhelo de aquellos que están en la desesperación.”
“Some of your instructional words are the following:”
“When asked, they respond the following:”
Cuando se preguntan: dice.
“When asked;”
“Compró.”
Muhyiddin-i Arabî tiene un libro titulado “La vida de Zünnûn-ı Mısrî”. Este trabajo ha sido preparado seleccionando las historias y palabras de Zünnûn-ı Mısrî y basándose en los manuscritos de la Biblioteca del Palacio de Topkapı y la Biblioteca de la Universidad de Leiden. Fue preparado para su publicación por el Dr. Ali Vasfi Kurt bajo el nombre de “La vida de Zünnûn-ı Mısrî”.
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam” en español.