“Dear brother/sister,”
“Boicot contra los musulmanes””Hasta el momento, todos los esfuerzos realizados por los que creen en varios dioses para detener el avance del Islam habían fracasado. Además, el Islam seguía avanzando a una velocidad aún mayor. A pesar de la violencia y la resistencia, el número de seguidores del Islam seguía aumentando y la luz del Islam también comenzaba a llegar a las tribus fuera de La Meca.””In the row of Islam, there were two heroes like Mr. Ömer and Mr. Hamza. Mr. Ömer, unlike his previous state, had embraced the cause of Islam with all his strength and efforts, becoming the right hand of Islam. This situation gave courage and morale to the Muslims, while it shook the polytheists and made them reflect deeply.””Todo esto está causando una gran preocupación y ansiedad entre los politeístas de Quraysh y los está obligando a tomar nuevas decisiones y hacer nuevos planes.””Los adoradores de varios dioses se dieron cuenta de que no podían convertir a nadie a su religión ni detener el avance y la propagación del Islam mediante la tortura y la violencia. A pesar de los terribles tormentos y opresiones, ningún musulmán renunció a su fe.””Por lo tanto, necesitan seguir una política diferente a todo esto y tomar decisiones en este camino. Así lo hicieron. Se reunieron sin perder tiempo. Después de pensar detenidamente y consultar entre ellos, decidieron cortar completamente sus relaciones con los Hashimitas, ya sean musulmanes o no.” = “Por lo tanto, necesitan seguir una política diferente a todo esto y tomar decisiones en este camino. Así lo hicieron. Se reunieron sin perder tiempo. Después de reflexionar y consultar entre ellos, decidieron romper completamente sus relaciones con los Hashimitas, ya sean musulmanes o no.”
“Las niñas no serán separadas de las familias de Haşim y Muttalib.”
“No está permitido que las mujeres se casen con la familia de Haşim y Muttalib.”
“No se venderá nada a la familia de Haşim y Muttalib.”
“No se comprará nada de los descendientes de Haşim y Muttalib.” Esto significa que no se debe comprar nada de las personas que son descendientes de Haşim y Muttalib.
“Además, they have taken an oath to not violate this agreement.””Este boicot fue dirigido a eliminar y erradicar por completo el cuerpo y las raíces de las familias de Hâşim y Muttaliboğulları. Debido a esta situación, estas familias ya no podían vivir dispersas en diferentes vecindarios. Sin embargo, fueron trasladadas en masa al lugar conocido como Şi’b-i Ebu Talib (barrio de Ebu Talib) en el norte de La Meca.””Ahora all relationships with the residents of this neighborhood were cut off. If someone happened to go there by chance, they were harshly reprimanded. The polytheists did not allow any food or drink to be brought into the neighborhood where those affected by the boycott gathered. They only allowed them to leave during the Hajj season to go shopping, in theory. We say in theory, because even at that time, in the market and on the corners, they did everything possible to prevent them from buying anything. They even threatened the vendors not to sell them anything. Sometimes, using all kinds of tricks and deceit, they took the vendors’ goods in order to leave nothing for those who were being boycotted.”A pesar de ser parte de la familia Haşimoğullar, deseaba la muerte por hambre de sus hermanos biológicos, parientes y familiares, y hacía todo lo posible para lograrlo.”Recibe a las caravanas que traen alimentos a La Meca desde fuera de la ciudad y les dice a los musulmanes que regresen con las manos vacías, haciendo que los niños hambrientos lloren.””Los que no creían habían tapado sus oídos y corazones a los angustiosos y desgarradores gritos de hambre de los niños. Disfrutaban de estos gritos que llegaban al punto de romper piedras. Este incidente es un ejemplo instructivo de cómo la incredulidad, la negación y la falta de fe pueden convertir a una persona en una criatura sin piedad y cruel, incluso con su propia especie.””Those who boycott cannot get much from the outside, so they face strong hunger and scarcity. Some of them have even resorted to eating leaves from trees or even pieces of dry skin they find somewhere.””A pesar de ello, hubo algunos que no mostraron compasión por la situación de los musulmanes. Un día, el sobrino de Hazrat Hatice, Hakim bin Hizam, trató de ayudarla enviándole harina para aliviar su dificultad en Shi’b. En otra ocasión, llevó trigo en la espalda de su esclavo para entregárselo a su tía, Hazrat Hatice. En su camino, se topó con Abu Jahl.””Ebû Cehil le dijo eso.””En ese momento, Ebü’l Bahteri se acercó y reprendió a Ebu Cehil diciendo:”
”Spoke for himself.” ”Habló por sí mismo.””Sin embargo, Ebû Cehil no dejó de ser obstinado y terco. Por lo tanto, se enfrentó a Ebü’l Bahteri. Ebü’l Bahteri tomó un hueso de mandíbula de camello y lo golpeó en la cabeza, lo rompió y empezó a golpearlo con puñetazos.””Entre those who spared no effort in helping the Hashimogullari and the Muslims, one of them was Hisham bin Amr bin Haris. On several occasions, he brought food on camels to those who were in Shi’b without being discovered by the idolaters.””Entre aquellos que no escatimaron esfuerzos en ayudar a los Haşimoğulları y a los musulmanes, uno de ellos fue Hişam bin Amr bin Hâris. En varias ocasiones, llevó comida en camellos a aquellos que se encontraban en el Shi’b sin ser descubiertos por los idólatras.””Para fulfill the needs of those who suffer from a boycott, the Prophet (PBUH), Abu Talib and Hz. Hatice sacrificed their own lives. However, they could not save them from hunger and scarcity. A terrible famine had begun to reign in Shi’b.””Para satisfacer las necesidades de aquellos que sufrían un boicot, el Profeta (PBUH), Abu Talib y Hz. Hatice sacrificaron sus propias vidas. Sin embargo, no pudieron salvarlos del hambre y la escasez. Una terrible hambruna había comenzado a reinar en Shi’b.””¿Por qué se estaba haciendo todo esto?”Para una sola cosa: Aceptar a nuestro Profeta Hazrat Muhammad (a.s.m.).
“Los asociadores creían que al llevar a cabo estas prácticas alcanzarían sus metas. Sin embargo, el incidente resultó completamente opuesto a sus deseos. Tanto los musulmanes como los descendientes de Hashim mostraron gran interés en proteger y preservar a nuestro señor (la paz sea con él) durante este período de bloqueo. Incluso, por temor a un posible ataque, Abu Talib llevaba a nuestro Profeta con él por las noches o lo hacía esperar con sus hombres.””During this time, the difficulties, hunger, and scarcity caused by the polytheists to the Muslims could not prevent the advancement of Islam. Our honorable Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) continued to fulfill his duty of teaching, despite all these harsh circumstances, and never ceased to preach faith and Islam to his family and the tribe of Hashim.””Boicot está siendo eliminado””Este era el tercer año de la implementación del boicot…”
“Dios Altísimo sentó un lobo en la página que los politeístas colgaron dentro de la Kaaba, y le reveló su situación al Profeta a través de la revelación. En la página, solo quedaba escrito lo que la confianza no pudo consumir.””Resûl-i Ekrem informó a su tío Ebû Talib de la situación. Como resultado, Ebû Talib fue a los idólatras y les hizo la siguiente propuesta:”
“4”
“Los adoradores de varios dioses que estaban en la Kaaba vieron con sus propios ojos lo mismo que Abu Talib les había contado. Aunque se quedaron sorprendidos, no lo aceptaron como un milagro del Profeta (que la paz sea con él) y cerraron sus ojos a la luz, diciendo: “Esto también es magia”.””Sin embargo, this incident somewhat diminished the intensity of the boycott climate. When a considerable number of people opposed the boycott decision, in the tenth year of the mission, in the year 619 of the Christian era, this practice, which was a result of Quraysh’s stubbornness and disbelief, was abolished. The cancellation of the agreement was publicly announced and the page on which the boycott decisions had been written was torn up and discarded.””De esta forma, los adoradores de ídolos estaban retractándose de una decisión de opresión y desviación que habían considerado como “inevitable”. Esto era otra vez una clara muestra de la derrota de la incredulidad ante la fe en la adoración de Dios.”
“Los últimos tres años de asedio fueron tan intensos y angustiosos que incluso después de años, nuestro noble Profeta Muhammad (Paz y bendiciones sean con él) no pudo olvidar este evento. Durante la conquista de La Meca, cuando descendían de Mina hacia La Meca,
“5”
“Remembered his colleagues of the painful days.”
1. Ibn Hisham, Sira, 1/375; Ibn Sa’d, Tabakat, 1/208-209; Balazuri, Anales, 1/229-230; Tabari, 2/225. 1. Ibn Hisham, Sira, 1/375; Ibn Sa’d, Tabakat, 1/208-209; Balazuri, Anales, 1/229-230; Tabari, 2/225.
2. Ibn Hisham, Life of the Prophet: 1/375; Ibn Sa’d, Classifications: 1/209; Balazuri, Genealogies: 1/230.
3. Ibn Hisham, Life of the Prophet: 1/375; Ibn Sa’d, Lives of the Companions: 1/209; Tabari, History: 2/225
4. Ibn Hisham, Life of the Prophet, 1/16-17; Ibn Sa’d, Lives of the Companions, 1/209-210
“5. Buharî: 3/62” significa “5. Buharî: 3/62”. No es posible traducir este contenido ya que son nombres propios y números que no tienen una traducción al español.
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”