“Dear brother/sister,”
“En la sombra del árbol de dátiles de María, ella fue bendecida con la misericordia divina y la gracia. El miedo y la tristeza que la cubrían se habían ido. A pesar de ser invierno, el árbol de dátiles había dado fruto y las dátiles caían del árbol ante María. En ese momento, Jesús (la paz sea con él) vino al mundo. La madre, llena de emoción y alegría, tomó a su hijo en sus brazos. Sin embargo, la angustia en su corazón no desapareció. Ella había tenido un hijo sin estar casada. ¿Cómo iba a explicarlo a su pueblo? No le creerían, sin importar lo que hiciera o dijera, no entenderían a María. El Señor de los mundos dice:”
“En el nacimiento de Jesús, la paz sea con él, ocurrieron algunos eventos milagrosos. Mencionaremos algunos de ellos aquí. En un hadiz sagrado, nuestro Señor y Maestro, el Mensajero de Dios, que la paz y las bendiciones sean con él, dijo:”
“Se dice que cuando el nacimiento de Jesús, la paz sea con él, estaba a punto de suceder, un grupo de demonios lo vieron. Intentaron acercarse a él, pero no pudieron lograrlo. Le informaron a su líder, Iblis, sobre la situación. Después de escuchar a los demás demonios, Iblis dijo que había algo importante en este asunto y fue al lugar del incidente. Se dio cuenta de que había una madre y su hijo protegidos por un ejército de ángeles. Este es el evento al que se refiere el hadiz mencionado anteriormente.” = “Se dice que cuando estaba a punto de ocurrir el nacimiento de Jesús, la paz sea con él, un grupo de demonios lo vieron. Intentaron acercarse a él, pero no pudieron lograrlo. Informaron a su líder, Iblis, sobre la situación. Después de escuchar a los demás demonios, Iblis dijo que había algo importante en este asunto y fue al lugar del incidente. Se dio cuenta de que había una madre y su hijo protegidos por un ejército de ángeles. Este es el evento al que se hace referencia en el hadiz anteriormente mencionado.”
“En another account, it is told as follows: Some people who were looking for Hz. Mary encounter a shepherd on the road. When they ask if he has seen Hz. Mary, the shepherd responds:”
En otra historia, el pastor apunta hacia el valle y dice que vio una luz bajar allí durante la noche.
“After giving birth, Yusuf’s nephew takes the Virgin Mary to a cave and she stays there until she is purified from the blood of childbirth. After forty days, she takes her son in her arms and heads towards the city.”
“A medida que nos acercamos a la ciudad, la emoción de la Virgen María aumenta. La noticia de que María viene con un bebé en brazos llega a la ciudad. ¿Los que buscan problemas se calmarán al escuchar la noticia? Una gran multitud recibe a la Virgen María. Le preguntan: “
“La Virgen María, quien guarda silencio durante el ayuno, no responde. A partir de ese momento, surgen diversas preguntas de la multitud que no pueden ser respondidas. Este hecho es mencionado en el Corán de la siguiente manera:”
“Hz. Meryem no responde a preguntas formuladas, ella es paciente. Puede haber provocaciones.” “Hz. Meryem no responde a preguntas formuladas, ella es paciente. Pueden surgir provocaciones.”
(Meryem, 19/28) significa que el producto está recomendado para personas mayores de 19 años y tiene una caducidad de 28 días.
“En el Sagrado Corán, se presentan varias opiniones sobre quién es mencionado en este versículo. Una de ellas afirma que se refiere a Harun, el ancestro de la Virgen María. Otra opinión sostiene que se trata de una persona conocida entre los Israelitas de esa época por su inmoralidad, que sólo es mencionada como hermano de María para insultarla. También se dice que esta persona era miembro de la familia de su padre y era conocido por su honor y buena reputación. Sin duda, Allah, el Todopoderoso, conoce la verdad absoluta.”
“Amidst the provocations, the Holy Virgin Mary could no longer bear it and pointed to the child in her lap. She wanted to say: ‘This is what I have.’ This situation is described in the Holy Quran as follows:”
“La actitud de Meryem hizo que la tensión de la multitud allí presente aumentara aún más. ¿Cómo era posible hablar con un bebé de esa manera? Meryem había cruzado la línea, además de su inmoralidad, se burlaba de ellos. Dijeron: “
“Según se ha relatado, en ese momento el Profeta Isa (Jesús) estaba siendo amamantado. Al escuchar estas palabras, dejó de amamantar, volteó su rostro hacia ellos, se recostó sobre su lado izquierdo y señaló con su dedo índice. También se dice que Isa (Jesús) habló con ellos cuando estaba en la cuna, pero después de este evento, no volvió a hablar hasta que llegó a la edad en la que los niños pueden hablar. Mientras esto ocurría, el Profeta Zacarías también se enteró y fue inmediatamente al lugar del suceso. Dirigiéndose a Isa (Jesús) que estaba en el regazo de su madre, le dijo:”
“Derecha”
En este momento, un evento impactante ocurre que deja a todos sorprendidos. Escuchemos al Corán:
“The crowd that sees the child speaking is horrified. An event like this had never been seen or heard until that day. The baby continues speaking:”
(Meryem, 19/31–33) = (Meryem, 19/31–33)Esta etiqueta indica que el contenido entre paréntesis se refiere a Meryem y se encuentra en los versículos 31-33 del capítulo 19.
“Los testigos de este evento no tenían palabras para describirlo. La multitud se dispersó en silencio. Sin embargo, ¿puede ser detenida la discordia y la corrupción? Nunca se ha detenido, ¿por qué debería hacerlo ahora? La vena de corrupción, mentira, difamación y disturbio de los hijos de Israel se había inflamado una vez más. Incluso después de presenciar tantos milagros evidentes, no dejaron de difamar a la Virgen María. Ahora estaban tratando de involucrar al Profeta Zacarías en el asunto.”
La etiqueta p en español sería: ‘La Madre María estaba ocupada con el crecimiento de su hijo, mientras que los rumores y las malas intenciones se extendían en secreto, causando gran molestia. La presión aumentaba cada día más. Ya no podía soportarlo más. Decidió que tenía que alejarse de allí. Decidió ir a Egipto y establecerse allí junto con su tío José. La madre y el hijo se quedaron en Egipto por un tiempo. Según se cuenta, estuvieron allí durante doce años.’
Mientras ellos vivían en Egipto, Zacarías el Profeta también estaba ocupado con el recién nacido Juan el Profeta. Juan el Profeta nació aproximadamente cinco o seis meses antes de Jesús el Profeta. Este nacimiento llenó de felicidad al anciano padre. Lo que arruinó su felicidad fue la situación de Jesús el Profeta. En resumen, Juan está creciendo y desarrollándose, mientras que Jesús el Profeta y su madre continúan viviendo en Egipto. Mientras tanto, la campaña de difamación continúa rápidamente.
“Los líderes que propagan mentiras deciden perjudicar a Zaqueo el Santo. Lo persiguen y finalmente lo acorralan en un lugar solitario. A pesar de ser mayor, Zaqueo el Santo se da cuenta de las malas intenciones de estos hombres y trata de alejarse de ellos. Según se cuenta, mientras huía de los terroristas de los hijos de Israel, pasaba por un árbol. El árbol habló y dijo: “¡Presta atención a lo que te voy a decir!”
“El árbol se divide repentinamente y Zacarías entra en su interior y se salva. Sin embargo, el demonio hace lo que tiene que hacer aquí. Al entrar en el árbol, una parte de su túnica queda afuera. Cuando los terroristas se acercan al árbol, al ver la parte de la túnica colgando, se dan cuenta de que algo extraño está sucediendo y deciden cortar el árbol. Lo parten por la mitad. De esta manera, Zacarías, que estaba dentro del árbol, también es cortado junto con él y se une al grupo de profetas mártires.”
“El hijo de Yahya seguirá el camino de su padre. También será asesinado por los terroristas rebeldes de los hijos de Israel.”
“Algunas de las informaciones relatadas sobre los profetas anteriores se basan en el Israelismo. No se debe confiar en información que no se menciona en las fuentes islámicas. Además, los profetas son inocentes y no cometen pecados…” “Algunas de las informaciones reportadas sobre los profetas anteriores se basan en el Israelismo. No se debe confiar en información que no está mencionada en las fuentes islámicas. Además, los profetas son inocentes y no cometen pecados…”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Questions about Islam”