“Dear brother,”
“Translation of verses 68 and 69 from the chapter of the Table Spread:”
“Including hypocrites, those who apparently have believed, those who bear the name of Muslims,”
“En este versículo mencionado en la Surah Al-Baqarah, se hace referencia a cuatro clases diferentes, representadas por los judíos, cristianos, sabeos y creyentes. Se deja en claro que, aparte de los creyentes, los demás son diferentes. Se anuncia que aquellos que tengan fe en Dios y en el Día del Juicio y realicen buenas acciones, serán liberados del miedo y la tristeza. Esto nos muestra que esta promesa y anuncio solo se aplica a los creyentes, mientras que los judíos, cristianos y sabeos quedan excluidos. Sin embargo, si ellos también creen, serán considerados como creyentes y recibirán la misma promesa y anuncio. Por lo tanto, queda claro que ellos también deben arrepentirse, creer y hacer buenas acciones sin perder la esperanza.”
“Al mencionar a Zira, se experimenta esta felicidad y se hace una excepción para aquellos que no creen. Y al decir esto, también se les promete felicidad bajo esta condición.”
“El significado claro y evidente de este versículo y su dirección (lugar de destino) están aquí. Como se mencionó anteriormente, en los siguientes versículos se explican las negaciones de fe y las capacidades de creencia de estas tres categorías. Además, hay otros detalles en la forma en que se mencionan y se unen los creyentes, los judíos, los cristianos y los sabeos, y luego son juzgados juntos como “aquellos que creen en Dios y en el Día del Juicio” con una proposición condicional.”
Esta etiqueta está dirigida a los creyentes para mostrarles que en la otra vida no hay una salvación absoluta sin miedo ni tristeza, solo a través de una fe externa (manifiesta) no se puede lograr. El Islam no se trata solo de aparentar ser creyente externamente, sino que hay una gran diferencia entre una fe externa en el Islam, el judaísmo, el cristianismo y el sabianismo. La salvación absoluta sin miedo ni tristeza está ligada a una fe verdadera que ha sido fortalecida y reforzada tanto externa como internamente, y también está vinculada a buenas acciones. Sin una fe verdadera, incluso si las buenas acciones son beneficiosas para este mundo, no serán beneficiosas para la otra vida. Además, aunque una fe verdadera es posible sin buenas acciones, no será completa; incluso si nos salva del castigo eterno, no nos libera del miedo y la tristeza absolutos. Porque incluso los creyentes desobedientes serán castigados. Y al menos es probable que esto suceda.
“La primera esencia de una fe verdadera es creer verdadera y seriamente en Allah y en la responsabilidad del más allá. Creer verdaderamente en Allah es posible al creer en Su esencia y atributos, en todo lo que ha revelado y enviado antes y después, en cada verdad y juicio que envía y revela de acuerdo a cómo lo ha ordenado y enviado. Estas revelaciones pueden aumentar y desarrollarse en ocasiones, y aquellos que creen seriamente en Allah creen en todo esto.”La primera esencia de una fe verdadera es creer verdadera y seriamente en Allah y en la responsabilidad del más allá. Creer verdaderamente en Allah es posible al creer en Su esencia y atributos, en todo lo que ha revelado y enviado antes y después, en cada verdad y juicio que envía y revela de acuerdo a cómo lo ha ordenado y enviado. Estas revelaciones pueden aumentar y desarrollarse en ocasiones, y aquellos que creen seriamente en Allah creen en todo esto.
“Creer en que cada persona será recompensada o castigada según sus acciones, responsabilidad y fe, y que llegará un día en el que se rendirán cuentas a aquellos que hayan creído y actuado, y a aquellos que no lo hayan hecho. Esto es lo que se menciona al principio del capítulo de la Sura Al-Baqara.”
‘Bakara, 2/4’ se traduce como ‘(Baqara, 2/4)’ en español.
“In the chapter of Women,”
Se ha ordenado (en Nisâ, 4/136).
“Este es el cumplimiento de la fe en Allah y el más allá, de acuerdo con lo que Allah ha revelado y enviado, y de conformidad con las pruebas y mandamientos que ha establecido. Es informar y actuar con total sinceridad y buena intención para realizar buenas acciones que sean agradables a Allah. Por lo tanto, como se menciona en el versículo anterior, incluso el cumplimiento de la Torá y el Evangelio no es suficiente en este asunto, y se nos ha ordenado cumplir con todo lo que Allah ha revelado.”
“Por lo tanto, el resultado del contenido del versículo es:”
“(Bakara, 2/112) se traduce como “Sura de la Vaca, 2/112″ en español.”
“El significado contenido en este verso es el mismo. Y de hecho, el verso de la Sura de la Vaca se resume con este significado.””En los mandamientos de Dios se demuestra que hay dos valores que pertenecen tanto al mundo terrenal como al más allá. Estos valores son uno externo (evidente) y político, y otro verdadero y completamente religioso, y uno es expresado por el otro. Desde una perspectiva externa y política, tanto musulmanes como no musulmanes se unen bajo la ley del Islam. En este sentido, los musulmanes externos no son muy diferentes de los judíos, cristianos y sabeos. En la política islámica, cada uno es reconocido por su religión, se respeta su libertad de culto, se protege su propiedad en ese ámbito, no se les obliga a convertirse al Islam, no se interfiere en sus creencias y se les permite seguir su propia religión. Desde una perspectiva religiosa, cada uno es libre de seguir sus creencias, los seguidores de la Tora siguen con la Tora, los seguidores del Evangelio con el Evangelio, y los demás con sus propias creencias, y los musulmanes son guiados hacia el islamismo.”
“En terms of laws and worldly matters, everyone is equal and subject to the same law and duties, as indicated by the saying ‘equality before the law’. Therefore, those who fulfill their duties, even if they are not believers, can enjoy worldly pleasures just like a believer or even more.”
“Por lo tanto, la felicidad absoluta prometida por el Islam no se limita solo a esto, sino que también se refiere al más allá y al destino. Porque al final, aquellos que se liberarán por completo, se liberarán del miedo y la tristeza, son los verdaderos creyentes y musulmanes perfectos en su exterior e interior. Y este punto, que indica igualdad en términos externos y diferencias en términos de verdad y destino, abarca a los judíos, cristianos y sabeos bajo la ley del Islam, prometiendo igualdad, justicia y libertad en este mundo junto con los musulmanes, y una advertencia para los musulmanes aparentes y una promesa absoluta para los verdaderos musulmanes. Por lo tanto, la primera parte del versículo muestra el valor político y social que resume las leyes mundanas de la ley islámica, y la segunda parte demuestra el valor absoluto que resume plenamente la ley religiosa y muestra que esta política continúa gracias a una fe verdadera.”
“On the other hand, the statement is such a broad generalization that it includes, in addition to the four mentioned classes, possible believers, non-believers, pagans, heretics and others, as long as they believe and perform good actions, they will be included in the same statement.”
“Taken from a religion that was actually revealed by God and deviated.”
“Fanatismo de la espiritualidad, es decir, veneración a los ángeles.”
“No adorar a las estrellas.”
“No tocar con las manos.”
“Se comprende que estos cuatro aspectos de la adoración espiritual, la veneración a los ángeles como principio más importante y la adoración a las estrellas como cualidad más evidente, y que la adoración a los ídolos surge de estos dos estados de ánimo.”
“Ebu Bekir er-Râzî, después de dar estas explicaciones en la sura de Mâide y mostrar un principio común entre ellas, también dijo en la sura de Berâe (Tevbe):” “Ebu Bekir er-Râzî, después de dar estas explicaciones en la sura de Mâide y mostrar un principio común entre ellas, también mencionó en la sura de Berâe (Tevbe):”
“Muslim, Judío, Cristiano y Sabio, dentro de estas cuatro clases y aún más allá, quienquiera que tenga perseverancia y constancia, o que se arrepienta y haga el bien, y que posea esta cualidad seriamente y en su verdadero significado, no tendrá miedo ni tristeza. La verdadera salvación de cualquier defecto y falta es segura. Y de esta manera, el camino de la misericordia divina está abierto para todos.”
“No hay duda de que tener fe en Dios es reconocer y aceptar todo lo que viene de Él. La fe en la vida después de la muerte, que es una consecuencia de esto, es reconocer y aceptar que habrá un día de responsabilidad en el futuro y que cada acción tendrá su recompensa, ya sea buena o mala. La acción adecuada para esta fe es cumplir correctamente los mandamientos y prohibiciones que provienen de Dios durante la vida, y hacer buenas y beneficiosas acciones de acuerdo con ellos, evitando el mal y buscando el bien. Y es cierto que aquellos que actúan de esta manera serán liberados de todo tipo de miedo y tristeza en el día de responsabilidad, y alcanzarán la paz y la verdadera felicidad.”
“Esta ley es siempre justa. Ayer era justa, hoy es justa y mañana también será justa. Además, es justa para todas las personas y sociedades. Es justa para los musulmanes, los judíos, los cristianos e incluso para los sabeos. Ninguna religión, ninguna ley puede ser considerada verdadera si no acepta esto como un camino y puede afirmar lo contrario. (ver Elmalılı, Hak Dini, comentario sobre los versos relacionados).”
“Haga clic para más información:”
¿Cómo se debe entender la salvación de los judíos, cristianos y sabios mencionados en el versículo 62 de la sura de Bakara?
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“La pena de la tumba es sufrida por los pecados cometidos. Esta pena puede ser más severa o menos dependiendo del pecado.”
“Es posible que muchas personas sufran el castigo de la tumba por simplemente satisfacer sus necesidades fisiológicas en lugares inapropiados. Por eso, debemos ser cuidadosos incluso con pequeñas acciones como esta.”
“Friends, please do not stand up and do not urinate on top, do not do the opposite and throw yourselves in vain into the fire. Also, think about the consequences from a health perspective…”
“Sí, definitivamente es cierto. Antes no lo sabía, pero cuando lo descubrí, tomamos medidas de precaución. No digas que no te pasará nada, no lo tomes a la ligera como el tormento de la tumba, ya que sufrirás mucho más que en la tierra, eso es seguro.”
“Mi Señor Supremo nos ha enviado una religión tan hermosa que cada mandamiento nos ayuda a encontrar beneficios, mientras que cada prohibición evita que suframos daños. Ejemplos simples: Aquellos que orinan de pie tienen un mayor riesgo de próstata. Escupir en el suelo causa un aumento en las enfermedades. Pasar demasiado tiempo en el baño también puede causar hemorroides. ¡Oh Señor, acepta nuestras imperfecciones! ¡Oh Señor, haznos tus siervos que buscan tu complacencia!”
“Que Dios esté complacido contigo…”
“Este AGIT puede causar dolor de cabeza debido a las sustancias que contiene, como el azufre, que pueden causar una sensación de ardor en la piel.”
“Soy el alma de nadie, puedo sentir tristeza cuando veo conflictos y preocuparme. Por eso puede ser. O AGIT realmente puede causar sufrimiento.”