“Dear brother/sister,”
“Si alguien desea la vida y las riquezas del mundo, es decir, quien tenga como objetivo y propósito los bienes materiales y luche por ellos, les recompensaremos en este mundo por sus acciones. Les daremos todo lo que hayan merecido y trabajado sin ningún tipo de falta. Y en este mundo no serán oprimidos, es decir, sus derechos no serán violados y no se les dará menos de lo que merecen por su trabajo y esfuerzo. No serán postergados ni aplazados, sino que recibirán su merecida recompensa en este mundo.”
“La gloria de la divinidad requiere que se les dé a los siervos lo que desean, sin disminuirlo por debajo de sus esfuerzos. Las acciones son juzgadas por sus intenciones. Por lo tanto, aquellos que solo buscan beneficios terrenales, recibirán en esta vida lo que han trabajado y con creces. No les quedará nada por recibir, se harán cuentas y se terminará el asunto. No se debe interpretar de esta manera y no se deben tener tales ilusiones. Ya que lo que se les da no es lo que buscaban, sino lo que merecen.”
Lo que significa es que cada persona en el mundo ha sido creada para competir y ser probada en buenas acciones. Cada acción tendrá un resultado bueno o malo. Dependiendo del esfuerzo y trabajo de cada persona, llegarán a algún lugar y obtendrán un resultado o producto. Aunque el producto no sea tan grande como su deseo y voluntad, definitivamente será igual a su acción y trabajo. No será menos ni inferior al esfuerzo que hayan dado.
“Por ejemplo, una persona que se sumerge en el mar con la intención de encontrar una perla, si no logra encontrarla, aprende a bucear sumergiéndose y saliendo del agua. Logra su objetivo de aprender a bucear. Esto puede resultar en una consecuencia amarga o dulce. Puede seguir buscando perlas, quizás obteniendo más de lo que esperaba, o puede sufrir un accidente, morir o quedar herido.”
“Este es el verdadero fruto y resultado de todas las acciones, es el resultado que Allah ha determinado y establecido para ellas. El máximo derecho en esto es no exceder el propósito y objetivo que el dueño de la acción ha establecido. Por lo tanto, los mayores deseos de aquellos que se dedican únicamente a los lujos de esta vida temporal, su recompensa por su trabajo y esfuerzo no va más allá de esta vida. No queda nada para la vida eterna en el más allá. Según su intención y propósito, han recibido y agotado completamente su recompensa en este mundo.”
(Elmalılı Muhammed Hamdi YAZIR, Comentario del Corán)
“Saludos y oraciones…” se traduce como “Greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”