“Dear brother/sister,”
“Affliction, sadness, restlessness and unhappiness that happen to human beings actually come from their own actions. As mentioned in a verse that also includes this meaning:”
“Cuando esta aleya fue revelada, el Mensajero de Allah (la paz sea con él) explicó a Hazrat Ali de la siguiente manera: Según se narra de Hasan al-Basri, cuando esta aleya fue revelada, nuestro Profeta (la paz sea con él) dijo lo siguiente:”
“Queremos destacar otro asunto importante. Existe una ley diferente que se aplica a los verdaderos siervos de Allah. Ya que las desgracias que les suceden a los creyentes son una expiación por sus pecados y errores. De hecho, en un hadiz auténtico, el Mensajero de Allah (la paz sea con él) dijo:”
“Por lo tanto, no es correcto considerar que las dificultades sufridas por un creyente en el camino correcto son castigos por sus pecados.”
A pesar de que esta ley de Dios para los creyentes es diferente y las dificultades sufridas son una expiación por sus pecados, al final, el sufrimiento y las dificultades experimentadas por el siervo siguen siendo una consecuencia de sus propios pecados. Por lo tanto, no hay ningún problema en mencionar la negligencia, la culpa y los pecados del ser humano como causa de su infelicidad e inquietud. Según un hadiz transmitido por Hz. Aisha, el Mensajero de Dios (paz y bendiciones sean con él) dijo lo siguiente:
“Realmente, la causa del sufrimiento, la tristeza y en general, la infelicidad y la inquietud es el pecado cometido, que es algo que el siervo ha realizado con sus propias manos, por su propia voluntad.”
Aquí se puede hacer una pregunta en la mente: Es importante señalar que Allah, quien crea las causas, las afecta de manera diferente a los incrédulos y a los creyentes. Siempre pensar que lo que es beneficioso para el incrédulo lo será también para el creyente, o que lo que es perjudicial para el creyente también lo será para el incrédulo, no es correcto. Sin embargo, al considerar ciertos intereses, también se pueden observar algunas consecuencias de este castigo en el mundo. En cuanto a las buenas acciones y prácticas de los incrédulos, su recompensa en este mundo es dada por Allah, el Señor de los Mundos. Por lo tanto, su felicidad en este mundo podría ser una recompensa por sus buenas acciones de alguna manera.
Además, anyone who lives in harmony with the order established by God on Earth can be happy in this world. This is also a manifestation of God’s name. What the believer longs for is not only happiness in this world, but also in the presence of God. However, for those who do not believe in the afterlife, it is not possible to attain happiness in the presence of God by waiting for the reward of their good deeds in the afterlife. In fact, our Prophet (peace be upon him) said:
“Greetings and prayers…” –> “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”