“Al leer la traducción en turco del Corán y Allah describe los tipos de personas y acciones que no aprueba, siento miedo y me pregunto: ‘¿Tengo yo también estas acciones y características?’. Me controlo a mí mismo con temor.””¿Es bueno o malo para un creyente tener miedo al leer el Corán?”
“Dear brother/sister,”
“Que las personas realicen acciones buenas y se abstengan de lo prohibido.”
“Humanity must be between fear and hope. They must not despair upon seeing their sins, nor trust in their actions to reach salvation. They must remain in faith and obedience until the end of their life.”
“Please do not remember hell, as long as you do not turn your life into poison and do not lose hope in God. In this way, human beings will ensure to be in constant self-examination with every step they take.”
“Por ejemplo, a government may build a prison, but it is not done to imprison certain people. This prison is built to include those who deserve it. Similarly, God has built hell for those who deserve it. Otherwise, it would not agree with God’s justice and wisdom. Because if these people do not deserve to be in hell, they would have the right to protest.”
“El nombre del infierno asusta a mucha gente; así debería ser. Pero como no sabemos quién irá al infierno y quién al cielo, debemos estar siempre alerta.” “Much people are scared by the name of hell; and it should be like that. But since we don’t know who will go to hell and who will go to heaven, we must always be on alert.”
“Querido, no importa cuán musulmán seamos, todavía es posible morir sin fe y ser condenados al infierno. Sin embargo, sin importar cuán pecadores vivamos, al final Dios nos concede el arrepentimiento y podemos ir al cielo con fe.”
“The following statement by Hz. Ömer is also closely related to this topic:”
“Es esencial que la fe del musulmán sea fuerte. Nadie puede estar seguro del castigo de Allah. Sin embargo, al buscar refugio en su misericordia y perdón, esperamos entrar al paraíso. También debemos mantener este equilibrio. Debemos realizar nuestras oraciones correctamente y tener la esperanza de que el Altísimo nos incluya en la lista de los habitantes del paraíso.”
“Humanity has been created with the capacity to do both good and evil. Therefore, at times they may fall into sins, whether intentionally or unintentionally. In this sense, the Quran says:”
“Indica que se puede perdonar cualquier pecado a través de la súplica.”
“En nuestros libros se menciona que el arrepentimiento sincero será aceptado por Allah. De hecho, Allah el Todopoderoso dice: ‘¡Oh, hijos de Adán! Siempre y cuando me invoques y pongas tu esperanza en Mí, te perdonaré por lo que hayas hecho y no me importará. ¡Oh, hijos de Adán! Si tus pecados se acumularan hasta llegar al cielo, luego te pidieras Mi perdón, te perdonaría sin dudarlo y no me importaría.”
“Se declara que las penitencias realizadas serán aceptadas mediante la súplica.”
“Reconociendo que ha cometido un pecado contra Allah, buscar refugio en Él y arrepentirse de ese pecado.”
“Feeling sad for committing this crime, having a sense of guilt for having sinned against the Creator.”
“Decidir no volver a cometer un delito de este tipo”
“Si afecta a tu derecho, reconcíliate con él.”
“En un hadiz, nuestro Profeta (pb) dijo lo siguiente.”
“- Remordimiento por los pecados.””- Cumplir con las obligaciones de la fe.””- No commit oppression and enmity.” “- No cometer opresión y enemistad.””- Make peace with the wounded and resentful.””- Decidir no volver a caer en pecado nunca más.” = “- Deciding never to fall into sin again.”
“Si cumplimos con estas condiciones, esperamos que Dios acepte nuestro arrepentimiento. Sin embargo, el ser humano siempre debe estar en un estado de temor y esperanza. No podemos confiar ni en nuestras buenas acciones ni caer en la desesperación por nuestros pecados. Decir ‘Estoy muy bien, he resuelto este asunto’ es tan incorrecto como decir lo contrario.” “En caso de cumplir con estas condiciones, esperamos que Dios acepte nuestro arrepentimiento. Pero siempre debemos estar en un estado de temor y esperanza. No podemos confiar ni en nuestras buenas acciones ni caer en la desesperación por nuestros pecados. Decir ‘Estoy bien, he resuelto este asunto’ es igual de incorrecto que decir lo contrario.”
“Haga clic aquí para obtener más información:”
“Miedo y esperanza”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”