“Dear brother/sister,”
“Creemos que sería más apropiado evaluar el tema desde varias perspectivas.”
“However, it is not right for someone, even if it is their child, to hurt them and use violence to make them wear the veil. When guiding, it is necessary to act with gentleness and teach Islamic values in a loving way.”
“Nuestro Profeta bendito (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) dijo lo siguiente:”
“Furthermore, a father should be compassionate towards his daughter and stay away from violence, he must earn her heart.”
“Sin embargo, no negar, no cumplir con un mandato obligatorio o cometer una acción prohibida no te alejará de tu religión.”
“Es apropiado persuadir primero e influir en el hijo que se niega a seguir una orden correcta, sin ofenderlo, a través de sugerencias y también utilizando a personas que puedan influir en él. Sin embargo, es necesario hacerlo de manera suave y no de manera agresiva.”
“Si el hijo viste fuera de los límites establecidos por Dios y no se toman en cuenta las advertencias, recomendaciones o consejos, la parte que advierte no será responsable.”
“Nuestros hijos comienzan su educación espiritual antes de casarse. Es un proceso que incluye elegir a un cónyuge religioso, prestar atención a lo que es permitido (halal) y lo que es prohibido (haram), y desde la descendencia del padre hasta el útero de la madre, desde el útero hasta el nacimiento, y especialmente hasta la pubertad.”
“No se puede esperar que un niño que no ha recibido o no ha tenido la oportunidad de recibir educación espiritual durante este período, cumpla con todos los mandamientos de la religión.”
“Porque si un niño no recibe una sólida enseñanza de fe en su infancia, no será consciente de la importancia de seguir las reglas del Islam y no podrá comprender posteriormente los principios y creencias del Islam de forma difícil y complicada.”
“Emphasizing the importance of spiritual education during childhood, the venerable Bediüzzaman points out the situation of those who do not receive the necessary spiritual education since their childhood:”
“…Es especialmente difícil para alguien que no es musulmán aceptar el Islam; se vuelve salvaje. Especialmente si no ve a sus padres como religiosos y solo se educa en asuntos mundanos, se vuelve aún más salvaje. Por lo tanto, ese niño, en lugar de mostrar respeto a sus padres en este mundo, desea que mueran rápidamente y se convierten en una especie de calamidad para ellos. En el más allá, no será su intercesor, sino más bien su acusador.””Es especialmente difícil para alguien que no es musulmán aceptar el Islam; se vuelve agresivo. Especialmente si no ve a sus padres como personas religiosas y solo se enfoca en asuntos mundanos, se vuelve aún más agresivo. Por lo tanto, ese niño, en lugar de mostrar respeto a sus padres en este mundo, desea que mueran rápidamente y se conviertan en una especie de desgracia para ellos. En el más allá, no será su defensor, sino más bien su acusador.”
“Es importante elegir una pareja religiosa para la educación espiritual de nuestros hijos antes de casarnos y seguir con esta educación en todas las áreas de su vida.”
“De esta forma, será más fácil aceptar y aplicar tanto la fe como los principios del Islam, y también nos liberaremos de la responsabilidad espiritual, esperemos.”
“En ocasiones, pueden actuar en favor de sus hijos, no para presionarlos, sino porque creen que es lo mejor para ellos. Esto no quiere decir que no los quieran o que deseen hacerles daño.”
“Sin embargo, aunque no sea la manera adecuada o apropiada, hay padres que obligan a sus hijos a comer cuando no tienen hambre, los fuerzan a sentarse y estudiar cuando no quieren, o los obligan a ponerse ropa abrigada para que no pasen frío… hay muchos padres así.”
“Aunque no aprobamos estas acciones, la razón por la cual los padres las llevan a cabo no es con la intención de lastimarlos, al contrario, es por su amor hacia sus hijos y para evitar que les suceda algún daño en sus vidas en este mundo.”
“Just like some parents, even if it’s not an appropriate approach or style, insist, pressure, and force their children into religious practices so that their eternal life is not harmed. This shows how much they love them and the importance they give to their eternal life.”
“Recomendamos a los padres de nuestros hijos que han sido expuestos a situaciones como estas que vean el tema desde esta perspectiva.” “Recomendamos a los padres de nuestros hijos que han sido expuestos a situaciones similares que aborden el tema desde esta perspectiva.”
“Así, creemos que no solo no se enojará con sus padres, sino que también orará por ellos y los obedecerá con respeto y obediencia. Ellos son tan sacrificados que ignoran sus propias vidas en beneficio de la paz y la felicidad de su hijo, en lugar de su ego y el diablo.”
“Al hablar sobre este tema, es importante prestar atención tanto a las enseñanzas espirituales de los padres como a los deberes que recaen sobre los hijos en estas situaciones.”
“Saludos y oraciones…” se traduce como “Greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”