“Dear brother/sister,”
After consulting many sources of tafsir, we have come to the conclusion that the correct translation of the verse in question is the following:
“Fiili” refers to the verb when used together with the letter “cerle”. According to this, the meaning of “nin” is:
“Este es un nombre que indica distancia. Se expresa con un pronombre en turco.”
“Because it is a head ornament, it means that it refers to something.”
“Según” puede ser traducido como “according to”.
“La palabra ‘arka’ significa la parte posterior de algo. Sin embargo, también se ha utilizado en las traducciones porque la parte posterior de algo también es su raíz, lo cual es correcto.”
“Significa.” significa “Significa.”
“Significa.” significa “Significa.”
“El nombre plural proviene del verbo asbeha. Y está en estado de acción. Significa: puede ser mientras llegan o salen.”El nombre plural proviene del verbo asbeha. Y está en estado de acción. Significa: puede ser mientras llegan o salen.
“The complete translation of the verse is the following:”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”