“Dear brother/sister,”
“De acuerdo a la creencia del Islam, aquellos que fallecen y migran al reino de la barrera (berzah) también están vivos, sus almas son eternas; han pasado a la vida en la barrera. Considerarlos como si hubieran desaparecido y juzgarlos en consecuencia nunca es correcto.”
“Actually, in one verse it says the following:”
“From this verse we understand that souls do not die, but after the death of the body, they live in a world called ‘berzah’ in Islamic terms.” “De este versículo entendemos que las almas no mueren, sino que después de la muerte del cuerpo, viven en un mundo llamado ‘berzah’ en términos islámicos.”
“También, los versículos relevantes de la Surah Nahl no son una refutación de los temas mencionados en la pregunta. Las traducciones de los versículos son las siguientes:””Además, los versículos pertinentes de la Surah Nahl no son una respuesta a los temas mencionados en la pregunta. Las traducciones de los versículos son las siguientes:”
“Estos versículos no niegan el tema mencionado en la pregunta.”
“La use of the word “dead”, which is generally applied to living beings, and the mention of their resurrection in these two verses, has given rise to different interpretations about the objects of worship of the pagans.”
“La interpretación común en los antiguos comentarios es la que preferimos en nuestra traducción. Esto se debe a que la vida es considerada como la cualidad fundamental de la divinidad; ¿Es sensato para los idólatras esperar ayuda o salvación de una entidad inanimada que ellos consideran como dios?”
“Al dar forma y esculpir ciertos objetos, los seres humanos crean estas estatuas; sin embargo, estas no tienen el poder de crear o producir algo así. Por lo tanto, son simplemente objetos inanimados más débiles que aquellos que los adoran. ¿Cómo podrían estas cosas saber el momento de la resurrección, algo que ni siquiera los seres vivos (humanos) conocen?”
“Se ha considerado que los ídolos adorados por los politeístas o las cosas a las que se les ha suplicado podrían ser ángeles. Esto se debe a que los politeístas consideraban a los ángeles como hijas de Dios y les atribuían funciones divinas. La parte que dice ‘en este caso’ significa que los ángeles, al igual que los seres humanos, son seres mortales.”
“Esta etiqueta sugiere que, si se interpreta en sentido figurado, podría estar haciendo referencia a los incrédulos. Por lo tanto, la palabra ‘muerte’ aquí se refiere a la incredulidad y a la insensibilidad, ya que la incredulidad se considera una falta de conciencia y una insensatez similar a la muerte.”
“Saludos y oraciones…” –> “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”