“Dear brother/sister,”
“First, we must note that there are three themes in the interpretation of the verses:” “Primero, debemos señalar que hay tres temas en la interpretación de los versículos:”
“En esta etiqueta, se pueden encontrar diversas opiniones sobre este tema provenientes de diferentes fuentes de interpretación. La influencia de los niveles de conocimiento, sabiduría, piedad y circunstancias en las que se encuentran las personas no puede ser negada en la interpretación realizada.”
“Por ejemplo, en una interpretación escrita hace doscientos años, existen diferencias en la explicación de los versos cósmicos comparadas con las interpretaciones realizadas en nuestra época, y es necesario que estas diferencias existan.”
“Por ejemplo, los eruditos que interpretan el versículo en cuestión en la pregunta, creían en la necesidad de interpretar el versículo de acuerdo a su conocimiento de ese día. Esto se debe a que la expresión aparente del versículo…””Por ejemplo, los académicos que interpretan el versículo en cuestión en la pregunta, creían en la importancia de interpretar el versículo según su conocimiento de ese día. Esto se debe a que la apariencia del versículo…”
“Algunas investigaciones realizadas en períodos recientes,”
“Valiosas perlas han sido encontradas, especialmente en el río Mississippi y sus afluentes.”
“According to these sources, it is mentioned that some rivers and streams in Asia, Europe and America have pearls. For example: the source of the most valuable pearls in Europe.”
“De acuerdo a algunos expertos, el significado evidente del verso indica que las perlas provienen tanto de mares salados como dulces. Las afirmaciones de que solo provienen de mares salados se basan en la experiencia de los buceadores. Sin embargo, la palabra de Dios debe ser más valorada que la experiencia de los buceadores. Aunque hasta ahora los buceadores solo hayan encontrado perlas en el agua salada, esto no es una prueba de que no puedan encontrarse perlas en el agua dulce en el futuro. Ya que no todo está limitado al conocimiento de los buceadores. Su conocimiento actual no descarta la posibilidad de que se puedan extraer perlas del agua dulce en el futuro.”
Nota: Para más información sobre este tema,
“However, wise leaders believe in the need to interpret and explain these issues, and they have done so.”
“De hecho, all scholars of the predecessors and successors of the Sunni community agree that these expressions are not intended to contradict the fundamental beliefs of Islam.”
“As stated above, the wise ones who consider the situation of different times and recipients, have taken as a basis the customs of their time.”
”Zira,” se traduce al español como ”Zira,”.”
Si la sura de la ruptura tiene 10 versículos, entonces,
“- Islamic scholars have made different interpretations to reconcile the differences in the expressions of these two surahs:”
“En las suras Razi, Hakka e Inşikak, ha interpretado las diferentes expresiones de dos maneras diferentes.” “En las suras Razi, Hakka e Inşikak, ha interpretado las diferentes expresiones de dos maneras diferentes.”
“It seems that our website description has been crafted taking into account both transfer and reason.”
“En relación al lado izquierdo, como se puede entender a partir de las explicaciones anteriores, la mayoría de los expertos han interpretado el término “trasero” como una función de la mano izquierda. Podemos explicar el sentido lógico de la siguiente manera: En la última interpretación mencionada…”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”