“Dear brother/sister,”
“La traducción del verso 21 de Fussilet es la siguiente:”
– The last sentence on the label has been given a double meaning.
“Esta frase es una continuación del discurso de las pieles.”
“Esta es una frase en paréntesis que ha sido expresada por Dios.”
“In both cases, it is indicated that the unbelievers do not particularly believe in resurrection. This is because the recipients of this verse are the polytheists of Mecca. It is well-known that they do not believe in resurrection.”
“Por esta razón, cuando se menciona el Día del Juicio, se les recuerda que su negación es infundada, y que con esta comparación se les recuerda la verdad de que Dios, quien creó todas las cosas por primera vez, tiene el poder de resucitar a los seres humanos una vez más.”
“Similar expression can be found in verse 79 of the Surah Yasin:”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”