– What is the reason for the revelation of the Qur’an? – ¿Cuál es la razón de la revelación del Corán?
“Dear brother/sister,”
“First, we must express that God has sent us the necessary material goods for our life in this world, such as water, air, and food, as a mercy. Similarly, He has also sent the spiritual goods necessary for our happiness and well-being in this life and the next, such as the Quran and the hadiths that explain it, also out of His mercy.”
“Demek ki,” significa “entonces” en español.
“Kur’an en pocas palabras”
La guía de Allah se manifiesta principalmente de la siguiente manera:
“En la aleya mencionada, podemos ver ambas cosas juntas. Esto significa que hay un libro enviado por Allah y también un profeta que transmitirá este libro a las personas y las guiará de la oscuridad a la luz.”
“Esta guía divina libera a los creyentes del caos, el desorden y la duda.”
– Has the world been created or is it eternal?
“- Is this world real, or is it a world of shadows?””- ¿Es este mundo real, o es un mundo de sombras?”
“¿Is our knowledge limited or unlimited?”
– ¿Is there life after death; and if so, how is it?
“¿Is there life in space?”
– What is the measurement in halal and haram? What things are halal and which are haram? – ¿Cuál es la medida en lo permitido y lo prohibido? ¿Qué cosas son permitidas y cuáles son prohibidas?
“La belleza, ¿cuál es el criterio de tu belleza?, se resolverá con referencias a versos y hadices que hacen preguntas como esta.”
Cuando examinamos el contenido del Corán, vemos que abarca todas las etapas de la vida. Lo eterno y lo temporal están juntos en él. El mundo y el más allá son mencionados juntos.
“When this happens, we see in it, either explicitly or through signals, judgments related to all the events we experience throughout the day.”
“- Sabah es el inicio de un día nuevo. Con este versículo, aprendemos que debemos recibir el nuevo día con alabanzas y la oración del amanecer.”
“- While we travel on the road, when we see birds flying in the sky, we remember this verse: “
“Cuando recordamos este versículo, pensamos que estas aves son modelos para los aviones y alabamos al Señor que nos hace volar con sus alas de sabiduría.” Cuando recordamos este verso, pensamos que estas aves son modelos para los aviones y alabamos al Señor que nos permite volar con sus alas de sabiduría.
“If we see it start to rain, we observe with astonishment and wonder the manifestation of divine mercy incarnate, and we think of verses like these:”
“Este mensaje nos lleva a sentir una profunda gratitud por las bendiciones divinas, nos hace entender la misericordia del Creador Supremo. Nos hace partícipes de una misericordia mucho mayor que la que la tierra seca recibe de la lluvia.”
“- When we are faced with inappropriate behaviors from someone or some people, these verses and similar ones come to our aid:”
This frees us from having problems with others and from life becoming a torture, which helps us to live a happy life.
“- When visiting a friend, we remember our duty to fulfill sılayırahim, which is commanded in many verses. When we arrive at their house, we knock on their door according to this verse:”
“According to the hadith that explains this verse, we ask for permission three times, ring the bell and if no one opens, we leave. (9)” “Según el hadiz que explica este versículo, pedimos permiso tres veces, tocamos el timbre y si nadie abre, nos retiramos. (9)”
“- When we return, we take care of our children and try to fulfill their rights upon us. In this sense, verses like these guide us:”
“Para estas semejanzas, todos los versículos del Corán pueden ser comparados.”
“Cuando se mira con buenos ojos, cada verso del Corán”
“Here, the human being who seeks the truth and reality of everything with an innate curiosity present since their creation, discovers these truths to a great extent.” “Aquí, el ser humano que busca la verdad y la realidad de todo con una curiosidad innata presente desde su creación, descubre estas verdades en gran medida.”
However, the mind alone is not enough to uncover the secrets of the universe and find the secrets of things. For this, the human being is needed.
Welcome to our website”Bienvenido a nuestro sitio web
1) Ibrahim, 14/1.2) Surah Bakara, 2/185. = 2) Surah Bakara, 2/185.3) RON, 30/17-18.4) Property, 67/19. 4) Propiedad, 67/19.”6) Believers, 23/18.” “6) Creyentes, 23/18.””8) Sólo, 24/27.””9) Buhari, Submission, 13; Muslim, Label, 32, 34, 35, 37.” “9) Buhari, Sumisión, 13; Musulmán, Etiqueta, 32, 34, 35, 37.”
“Saludos y oraciones…”‘Questions about Islam’ se traduce a ‘Preguntas sobre el Islam’.