“- In verse 24 of the Surah Nisa, the expression “Give them their agreed dower as compensation for their benefit” gives the impression that money is given to the woman in exchange for being used.”
“Dear brother/sister,”
“Before providing certain information about this topic, it is beneficial to give the translation of the verse:”
“Knows all things perfectly, is the absolute possessor of judgment and wisdom.” “Conoce todas las cosas perfectamente, es el poseedor absoluto del juicio y la sabiduría.”
“Now we must focus on the concepts mentioned in the sentence -as indicated in the translation- in the verse.”
“According to a large number of experts, the mentioned concept and its meaning in this verse are related to marriage. In Islam, the issue of whether temporary marriage (mut’a) was allowed before and then prohibited, is an opinion based on the consensus of experts from the Sunni School. Therefore, the expression mentioned in the verse is used as a word that evokes the meaning of this temporary marriage.”
– According to other scholars, this refers to marriage and wedding in the verse.
“En este caso, podemos explicar este concepto de la siguiente manera: El matrimonio consiste en la unión de la vida del hombre y la mujer debido a necesidades mutuas. Por lo tanto, tanto el hombre como la mujer se benefician uno del otro.” En este caso, podemos explicar este concepto de la siguiente manera: El matrimonio es la unión de la vida de un hombre y una mujer debido a necesidades mutuas. Por lo tanto, ambos se benefician el uno del otro.
“Este trabajo en conjunto no solo satisface los deseos personales, sino también el sentimiento innato. De hecho,”
(Tipo) (de entidad) (Rumano, 30/21) = (Tipo) (de entidad) (Rumano, 30/21)
“En esta frase, se hace referencia a una amplia gama de vida.”
“Con esta información, al examinar el tema, podemos ver que el concepto no se refiere exclusivamente a sentimientos sexuales, especialmente en los hombres.”
“The reason why it is stated that this label is exclusive for men could be the following:”
“This term may have been used during the time when the Quran was revealed, as it was an established concept.”
“En el Islam, en la nueva vida familiar compartida, la responsabilidad de proveer el sustento recae en el hombre. Además, se le ha dado al hombre la responsabilidad de proporcionar una fuente de ingresos para la mujer, quien generalmente no posee propiedad. En el versículo, cuando se le pide al hombre que cumpla con esta responsabilidad, se le recuerda el concepto de apoyo que recibe de su compañera de vida.”
Como se menciona arriba, de hecho, incluso aunque ambas partes se benefician mutuamente de la vida en común, recordar esto solo al hombre no es una humillación para la mujer, sino un honor. Porque con esta expresión, la mujer es presentada por un Profeta (a.s.m) como el símbolo de la paz en la vida en común, el pilar de tranquilidad, el punto central de la vida en común y el eje de una vida habitable. Esto es lo que se espera de la religión que el Profeta (a.s.m) ha presentado.
“En cuanto a la expresión ‘ayette geçen’: “‘ significa … (continuar con la traducción del contenido de la etiqueta).
“Junto a Ibn Abbas, Ubey b. Kâb, Said b. Cübeyr y Süddi, otros sabios también han aceptado la expresión en el versículo como una oración en sí misma. Y por esta razón, se han convertido en partidarios de la muta’.””Al lado de Ibn Abbas, Ubey b. Kâb, Said b. Cübeyr y Süddi, otros sabios también han aceptado la expresión en el versículo como una oración en sí misma. Y debido a esto, se han convertido en partidarios de la muta’.”
“- However, because this law was later abolished, according to the majority of scholars, temporary marriage is considered haram. The basis for this is the following narration from Bukhari and Muslim of Hz. Ali:”
“En Hz. Ömer anunció a la congregación de compañeros que la relación ilegal está prohibida, y este decreto fue confirmado por el consenso/mayoría de los compañeros.”
“Así como lo expresó Razi, en resumen, la frase de Hz. Ömer significa lo siguiente:”
“Si esto no fuera así, se debería aceptar que el califa Hazrat Omar y los compañeros que aceptaron sus palabras -que Dios no lo permita- jugaron con la religión y, por lo tanto, asumieron un riesgo religioso. (Ver Razi, comentario del versículo correspondiente) Es imposible para un musulmán cometer tal mala conducta hacia la comunidad de compañeros, incluyendo a los Diez Compañeros Prometidos, como lo hizo Hazrat Omar.”
“Según lo señalado por Razi, este versículo contiene pruebas que demuestran que la palabra mencionada no se refiere a la mut’a, sino directamente al dote del matrimonio.”
“En el versículo 24 de Nisa, existen diferentes opiniones sobre si la palabra mencionada se refiere al mahr válido en un contrato de matrimonio estándar o si se refiere a una compensación en un contrato de Mut’a. Por lo tanto, no se puede afirmar con certeza que la expresión de este versículo se refiera específicamente al contrato de Mut’a.”
“Regardless of the meaning of this verse, according to the vast majority of scholars of the Sunnah, temporary marriage (mut’a) was permitted in the past, and the statements of the Prophet (Peace and blessings be upon him) on this topic are recorded in authentic hadith sources.”
“Existen fuentes auténticas de hadices que indican que el mut’a nikah fue prohibido más tarde.” “Existen fuentes auténticas de hadices que indican que el mut’a nikah fue prohibido más tarde.”
“Algunas de las narraciones son las siguientes:”
“- Rebi b. cuenta de su padre, el-Cuhani. Su padre dijo: “El Profeta prohibió el matrimonio temporal y dijo: ‘Es una forma de fornicación’.” (Muslim, Matrimonio, 28/1406)”
“- Hz. Ali is speaking: (about the mut’a nikah contract)”
“En el Islam, hay discrepancias con respecto al papel del matrimonio temporal (mut’a) en Hayber, la conquista de La Meca y el día de Evtas.”
“Según una narración de Ebu Davud, se ha prohibido realizar el Hach en Veda.”
– The Imam Maverdi, when talking about the license granted on several occasions for temporary marriage, points out that Ibn Hacer is also convinced that this is true.
“Esta etiqueta contiene dos prohibiciones y una licencia. El matrimonio temporal previamente permitido ha sido prohibido en Hayber. Luego, se permitió nuevamente y se impuso una prohibición definitiva que se mantendrá hasta el Día del Juicio en la Conquista de La Meca.” “Esta etiqueta contiene dos prohibiciones y una licencia. El matrimonio temporal, que antes estaba permitido, ha sido prohibido en Hayber. Sin embargo, posteriormente se permitió nuevamente, pero se impuso una prohibición definitiva que permanecerá vigente hasta el Día del Juicio en la Conquista de La Meca.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”