“Dear brother/sister,”
“- As you know, the most remarkable and miraculous aspect of the Quran after its content is its style. That is,””- Como se sabe, el aspecto más destacado y milagroso del Corán después de su contenido es su estilo. Es decir,”
“No should we expect to clearly find all the details we desire in the Quran, which summarizes the different stages of rain.” “No debemos esperar encontrar claramente todos los detalles que deseamos en el Corán, que resume las diferentes etapas de la lluvia.”
“Because the Quran does not speak of these cosmic verses as natural sciences do, but rather so that we may reflect upon them.”
There is a known rule: If a test used to prove a statement goes beyond the limits of wisdom, it surpasses its goal and does not take into account the level of understanding and comprehension of the recipient, it will be an incorrect method.
“El Corán Sabio ha sido ampliamente utilizado debido a que considera el nivel de conocimiento y experiencia de sus destinatarios en la época en que fue revelado. Se incluyen expresiones que brindarán una porción a los eruditos sin confundir las mentes del pueblo.”
“En las siguientes aleyas y similares, en las cuales proporcionaremos nuestras comidas, se encuentran algunas expresiones de tipo piedra angular para los eruditos.”
“Las siguientes palabras de Bediüzzaman Hazretleri enfatizan esta verdad:”
“¿Por qué se ha dejado ambiguo el contenido sobre la naturaleza, formas y movimientos de los espectros luminosos (ulvî y süflî) que la ciencia ha explicado?” “¿Por qué se ha dejado ambiguo el contenido sobre la naturaleza, formas y movimientos de los espectros luminosos (ulvî y süflî) que la ciencia ha explicado?”
“Because in matters like these, implication is more important. And the summary is more concise and beautiful. Because”
“La primera condición de la evidencia es que, si se expresara de acuerdo al deseo de los científicos, sería más sutil que la prueba explícita. Y la mayoría de las personas, en la mayoría de las ocasiones, rechazarían lo que no puedan comprender. Sin embargo, en momentos de orientación y guía, es necesario tener en cuenta el nivel de comprensión de la mayoría y hablar en consecuencia.”
“Este producto ha sido probado por la mayoría y aquellos que quedaron en minoría no se ven privados. Ya que también ellos se benefician. Pero si surge un problema, la mayoría se verá privada y no podrá beneficiarse. Ya que su comprensión es limitada.” “Este producto ha sido probado por la mayoría y aquellos que quedaron en minoría no serán excluidos, ya que también se beneficiarán. Sin embargo, si surge un problema, la mayoría se verá afectada y no podrá obtener beneficios, ya que su comprensión es limitada.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”