“Dear brother/sister,”
“En primer lugar, no hay ninguna discusión sobre si este versículo es realmente un versículo. Esto se debe a que los compañeros del Profeta memorizaron el Corán y lo preservaron. Por lo tanto, no sería posible que esta sura, que es tan cuidadosa al recopilar el Corán, incluya un texto que no sea un versículo en el Corán.”
“Este etiqueta indica que es una práctica científica que los compañeros hayan mostrado tanta sensibilidad en la recopilación del Corán. De lo contrario, los compañeros presentes podrían haber recopilado el Corán sin necesidad de un testimonio escrito.”
“Hz. Ebu Bekir ordenó a Zeyd que nunca confiara en su memoria y que buscará dos copias escritas de cada versículo, cada una con dos testigos como prueba. Para esta tarea, Zeyd necesitó la ayuda de Hz. Ömer, quien lo ayudó seriamente. A pesar de ser un buen memorizador él mismo, Zeyd siguió un método extremadamente meticuloso y basado en el conocimiento al buscar dos testigos escritos para cada versículo que recitara.”
“From our Lord (asm) and the Messenger (asm)” “De nuestro Señor (asm) y el Mensajero (asm)”
“De acuerdo a sus palabras, Ebu Huzeyme inmediatamente añadió las ayas escritas que encontró junto a él en el mushaf. La base de esta acción proviene del hadiz en el que nuestro Profeta (asm) mencionó el testimonio de Huzeyme. Fue investigado por Zaid ibn Sabit y finalmente, solo en presencia de dos testigos, se encontró con Huzeyme ibn Sabit. Esto se debe a que el Corán no solo era recitado de memoria por los hafiz, sino que también se recopilaban y documentaban las partes que habían sido escritas en presencia del Profeta y que estaban firmes en la Tierra para ser incluidas en un mushaf.”
“Zeyd ibn Sabit, who was an expert in writing, could not write these two verses without having a written document. Therefore, he carefully searched at the end of the Surah Berâe and finally found them saved in Huzeyme. Therefore, the written narration of these verses, which are also preserved in memory, was secured in this way.”
“Hello and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”