“Dear brother/sister,”
“En la literatura islámica, un ‘alim’ se refiere a alguien que posee un conocimiento específico sobre la religión islámica. Podemos comprender esto a través de las siguientes palabras del maestro:”
“Este buscador, que recibe una alegría celestial de la fuerza de la fe, fue llamado a sus escuelas mientras venía de la asamblea de los Profetas. Él entró y vio que miles de genios y cientos de miles de investigadores y eruditos en el campo de la verdad estaban demostrando, a través de sus profundas investigaciones, la existencia y unidad de los temas de la fe sin dejar lugar para ninguna duda.”
“- Therefore, those who are said to have a deep knowledge in Islamic sciences and other supporting sciences are called wise.”
“En las siguientes afirmaciones del Risaale-i Nur, esto también se ha subrayado:”
“Nuestro Profeta, es decir: a través de sus hadices sagrados y su elocuencia, nos comunica su mensaje.”
“Siendo que Zira es un erudito, es el heredero de los profetas; por lo tanto, es necesario que siga el camino que ellos tomaron en la enseñanza y difusión de la verdad y la justicia.”
“Pero después de la llegada de la religión islámica, es un hecho conocido que los eruditos y líderes religiosos de otras religiones en general no tenían estas cualidades.”
“Los sabios de la gente del Libro, como Abdullah b. Salam, que poseen estas cualidades”
“- The religion of Islam is one that addresses all people, including the People of the Book, and holds them accountable. Those who do not fulfill the requirements of this religion cannot be considered true wise men, even if they are Muslims.”
“- In the community of Islam, including our time, there has never been a shortage of true scholars. In fact, this can be understood from the hadith that mentions it.”
“- Además, a lo largo de la historia, miles de valiosos sabios y religiosos de la gente del Libro se han convertido al Islam cumpliendo con la razón y el conocimiento humano.” “Además, throughout history, thousands of valuable sages and religious figures from the People of the Book have converted to Islam following reason and human knowledge.”
“However, knowing something is different from accepting it, being in favor of it, and surrendering to it.” “Sin embargo, saber algo es diferente de aceptarlo, estar a favor de ello y rendirse a ello.”
“A pesar de que algunos orientalistas tienen información muy precisa sobre el Islam en sus obras, no son musulmanes.”
“Desde hace mucho tiempo, incluyendo a los politeístas, muchas personas han llegado a la conclusión de que el Corán es verdadero y la palabra de Dios, y que el Profeta Muhammad (la paz sea con él) es un verdadero mensajero, sin embargo, no han abrazado la religión del Islam debido a diversos motivos como el poder, el estatus, el beneficio, la envidia y la codicia.”
“Las siguientes observaciones de Bediüzzaman Hazretleri aportan claridad sobre este tema:”
“Many Jewish and Christian leaders have recognized and confessed that, yes, among the famous non-Muslim kings is Hirakl, who has confessed:”
“they have agreed that:”
“¡Saludos y oraciones…!””Questions about Islam” se traduce al español como “Preguntas sobre el Islam”.