“Dear brother,”
“- The meaning of the related verse is as follows:”
“- This label mentions the situation of Christians and informs that through their prophets, God has taken a word from them. However, they did not fulfill their words and forgot the commandments, interpreting the words of God to their convenience. Thus, they sowed seeds of separation, hatred, and enmity among themselves, which will continue until the day of judgment.” “- Esta etiqueta menciona la situación de los cristianos y informa que a través de sus profetas, Dios les ha dado una palabra. Sin embargo, no cumplieron con sus palabras y olvidaron los mandamientos, interpretando las palabras de Dios a su conveniencia. Así, sembraron semillas de separación, odio y enemistad entre ellos, que continuarán hasta el día del juicio final.”
“En el Corán, cuando se menciona la cadena de causas que conectan el futuro con el pasado, a veces se hace referencia a la similitud de causas entre dos partes para señalar la similitud del delito. Esto se menciona en este contexto.”
“In this verse, it is emphasized that they have committed a crime. As a result of committing this crime, disputes and fights began to arise among them. This is because by straying from divine teachings, each one followed their own will and whim. As wills and whims differ, it is inevitable that conflicts arise among them.”
“Resaltando que estas disputas continuarán hasta el día del Juicio Final,”
“Realmente, se puede apreciar la sabiduría detrás de expresar estas peleas que surgen como consecuencia de los pensamientos y acciones de las personas de una o dos maneras:”
“Se ha observado que los buenos o malos comportamientos y costumbres que se practican en la comunidad humana suelen ser heredados por las generaciones futuras.”
“Excepto por lo que se menciona en el discurso, el entorno tiene una gran influencia en la moral. De hecho;”
“Una habilidad para vivir la moralidad del Islam”
“En los hadices, se ha enfatizado esta verdad.”
“Las cualidades del Profeta Muhammad (la paz sea con él) están claramente especificadas en la Torá y el Evangelio, sin embargo, estos dos grupos de la Gente del Libro los han ignorado. En los versículos anteriores se mencionó a los judíos, pero en este versículo se menciona a los cristianos.” Las características del Profeta Muhammad (la paz sea con él) están claramente señaladas en la Torá y el Evangelio, aunque estos dos grupos de la Gente del Libro las han pasado por alto. En los versículos anteriores se mencionó a los judíos, pero en este versículo se menciona a los cristianos.
“Los seguidores del Libro (refiriéndose a judíos y cristianos) sabían que estas negaciones eran muy graves para el Profeta Muhammad (que la paz sea con él). Por lo tanto, Allah lo consoló al afirmar que Él les castigará y sembrará la discordia entre ellos.” Esto significa que los seguidores del Libro, es decir, los judíos y cristianos, eran conscientes de que sus negaciones eran muy ofensivas para el Profeta Muhammad (que la paz sea con él). Por lo tanto, Allah lo consoló asegurándole que Él los castigará y creará conflictos entre ellos como resultado de sus acciones.
“Sin embargo, sea bueno o malo, todo es creado por Dios. Aquí también, Dios es quien crea las consecuencias de los crímenes cometidos por aquellos que los cometen. Tanto para consolar como para señalar la magnificencia y el poder infinito de Dios, no mencionaré las acciones que los seres humanos provocan como causa.”
“Cada pecado tiene una consecuencia. Esta es una ley universal establecida por Dios en el universo. Las expresiones lo expresan.” “Every sin has a consequence. This is a universal law established by God in the universe. Expressions express it.”
“La pena por el crimen cometido por aquellos que abandonan el entorno de la revelación divina que los une.”
“Los responsables de estos crímenes son seres humanos y, por su propia elección, provocan la implementación de este principio divino. Sin embargo, la ley pertenece a Dios. Por lo tanto, aquí Dios se atribuye a sí mismo las divisiones y peleas causadas por su propia voluntad.”
“Saludos y oraciones…” se traduce como “Greetings and prayers…” en inglés.”Questions about Islam” se traduce al español como “Preguntas sobre el Islam”.