“Dear brother/sister,”
“Disputa sobre la interpretación de los versos del Corán (diferentes explicaciones)”Este es un texto de ejemplo”Este es un texto de ejemplo”La diversidad de opiniones en forma de diversas explicaciones que no son opuestas entre sí, no significa necesariamente ideas contradictorias.”
“The conflict can be of two types: the expression of the purpose with separate synonymous words.” “El conflicto puede ser de dos tipos: la expresión del propósito con palabras sinónimas separadas.”
“Este es el concepto general de cada intérprete al mencionar ejemplos específicos de una cosa en particular. Por ejemplo, en el caso de la sura Al-Fatiha, se mencionan las interpretaciones y explicaciones de ‘En el nombre de Dios, el Misericordioso, el Compasivo'”.
“No hay desacuerdo en el sentido de contradicción entre estas interpretaciones, más bien, son explicaciones que se complementan entre sí como piezas de un todo. Por lo tanto, se les llama explicaciones de este tipo. Las explicaciones encontradas en las traducciones suelen estar en la misma línea.”
“Además, su capacidad de contener diferentes significados compatibles entre sí es una de sus características milagrosas / de inimitabilidad.”
“El significado de estas palabras no implica que todas las explicaciones sobre los versos sean correctas. Sin duda, en cualquier situación en la que participe el ser humano, pueden haber errores y fallas debido a la falta de conocimiento o la incapacidad de comprender el significado.”
“Por lo tanto, cada persona escribe basándose en su conocimiento y habilidades la interpretación del significado que comprende de los versículos y comentarios…”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Inquiries about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”