“Dear brother,”
“Si las piezas encontradas en los pergaminos del Mar Muerto están realmente bien preservadas y contienen el texto original del Antiguo Testamento, ¿deberíamos ser los primeros en conocerlo?”
“Since there is no such thing, what is said cannot go beyond the exaggerated speculations of some people.”
“Furthermore, in this document and in some other ancient suhuf, it has been compiled and confirmed in one hundred and fourteen verses how the Prophet (Peace and Blessings be upon him) is clearly mentioned.”
“Esta p ha incluido muchas páginas de libros antiguos.”
“Furthermore, in these ancient books, it is not necessary for the Arabic name of the Prophet (peace be upon him) to be explicitly written, but it is enough to mention qualities that evoke the meaning of those names. For example, it is known that [the word] means [the meaning].”
“En las traducciones de la Biblia, normalmente se mantienen las palabras faraklit o paraklit (perikletos) tal como están escritas, mientras que en las traducciones más recientes al árabe y al turco, esta palabra ha sido cambiada a [insertar palabra en árabe] y [insertar palabra en turco].”
La palabra “sözcüğü” también se ha utilizado en el antiguo griego para referirse a la persona que ayuda en un juicio. En los textos conocidos como “ostraka”, esta palabra se usa como “jurado”. (WIKIPEDIA) La palabra “sözcüğü” también era usada en la antigua Grecia para referirse a la persona que asistía en un juicio. En los textos conocidos como “ostraka”, esta palabra se utilizaba como “jurado”. (WIKIPEDIA)
De acuerdo a la opinión de los expertos del Islam, esto se refiere al nombre del Profeta del Islam (as).
“La palabra Parakletos en griego significa simplemente ‘consolador’. Mientras que la palabra griega Periklutos significa ‘alabado’ en inglés.”
“Esta etiqueta se refiere a uno de los nombres del Profeta del Islam, el S.M. Muhammed (la paz sea con él), que significa ‘el alabado’. Por lo tanto, según algunos eruditos islámicos, la palabra Parakletos es equivalente a Periklutos y tiene el mismo significado que Ahmed.” “Parakletos” es un término griego que significa “el que es llamado a un lado”, mientras que “Periklutos” es una palabra griega que significa “glorioso” o “alabado”. Según los eruditos islámicos, ambos términos tienen el mismo significado que “Ahmed”, uno de los nombres del Profeta del Islam, que significa “el alabado”.
“En la traducción al turco de Yuhanna,”
“Sin embargo, con mi nombre mi padre enviará; él les enseñará todo y les recordará todo lo que les he dicho”.
“Voy a enviar a Babadan, cuando él llegue, él dará testimonio por mí.”
“Sin embargo, les digo la verdad: es mejor para ustedes que yo me vaya, porque si no me voy, el Consolador no vendrá a ustedes; pero si me voy, se lo enviaré a ustedes. Y cuando él venga, convencerá al mundo de su pecado, de su justicia y de su juicio. Pecado, porque no creen en mí; justicia, porque voy al Padre y ya no me verán; juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado. Todavía tengo muchas cosas que decirles, pero ahora no pueden soportarlas. Pero cuando él venga, el Espíritu de verdad, él los guiará a toda la verdad. Porque no hablará por su propia cuenta, sino que hablará todo lo que oiga y les mostrará cosas por venir.”
“En las palabras de Yuhanna, la palabra ha sido traducida como . Estas últimas palabras coinciden completamente con los versículos tercero y cuarto del Sura del Cielo, así como con el sexto versículo del Sura de la Pureza donde Jesús, hijo de María, dijo: ‘Ha llegado el momento, hijos de Israel, yo soy el Mensajero de Dios para ustedes.’ “”En las palabras de Juan, la palabra ha sido traducida como . Estas últimas palabras coinciden completamente con los versículos tercero y cuarto del Sura del Cielo, así como con el sexto versículo del Sura de la Pureza donde Jesús, hijo de María, dijo: ‘Ha llegado el momento, hijos de Israel, yo soy el Mensajero de Dios para ustedes.’ “
“Esta etiqueta ha sido traducida del turco al árabe por Yuhanna, utilizando las mismas expresiones que en turco.”
“Elmalılı Hamdi Yazır vio en la biblioteca de Fatih una obra relacionada con este tema, en la que se mencionaban las buenas nuevas de un sacerdote en los Evangelios, tal como se menciona en el versículo correspondiente del Corán.” “Elmalılı Hamdi Yazır encontró en la biblioteca de Fatih una obra relacionada con este tema, donde se hablaba de las buenas nuevas de un sacerdote en los Evangelios, como se menciona en el versículo correspondiente del Corán.”
“El individuo ha afirmado haber abrazado el islam después de ser consciente de la buena noticia a través de un tratado sobre el tema, y ha mencionado las declaraciones que respaldan esto.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”