“Dear brother/sister,”
“- Let’s imagine a big ship, on this ship there are hundreds of people working. The purpose of their service is to ensure that the ship reaches its destination. All the ship workers fulfill their duty and service without mistakes. We are also the helmsmen of the ship. Our task is to keep the helm on course towards the destination. If we were to abandon this task now and run the ship aground on the shore,”
“En ese caso, todos los empleados que trabajan en el barco deben exigir y recibir su parte de nosotros. Por supuesto, con la persona que tiene tal responsabilidad, nadie dice ni puede decir nada.”
“Los elementos y criaturas que se encuentran en esta nave del universo son como los sirvientes y trabajadores de un barco, como el aire, la tierra, el agua, el sol, los animales y las plantas. El ser humano es el timonel de esta nave del universo. Su deber es el siguiente: el deber y propósito del ser humano en esta nave del universo es…””Los elementos y criaturas que se encuentran en esta nave del universo son como los sirvientes y trabajadores de un barco, como el aire, la tierra, el agua, el sol, los animales y las plantas. El ser humano es el timonel de esta nave del universo. Su deber es el siguiente: el deber y propósito del ser humano en esta nave del universo es…”
“Everyone else in creation is designed and programmed to serve the worship and servitude of human beings. Therefore, if a human being fails to fulfill their duty of having faith and worshiping, they will have failed.”
“Este ser humano será considerado culpable si no cumple con sus deberes en este campo, es decir, si abandona su fe y su adoración. Allah, tanto por Su propio derecho como por el bien común, iniciará un caso público en contra del ser humano y le impondrá su castigo. Esto se debe a que la falta de fe y la falta de adoración del ser humano no solo son un crimen personal, sino también un crimen público.”
“- God has established a system to distinguish between good and bad people. He has given mind and free will to those he puts through the test. To those who do not have a mind, such as the insane and children, he has exempted them from this test. He has established a fair and equitable status in terms of winning or losing the test. This is because each person has been given a mind that tends towards evil and a mind and conscience that lead towards good. To help his servants win the test, God has sent revelations and prophets who guide the mind in the right direction with his infinite mercy.”
“The wisdom behind the frequent warnings and emphases in the Quran, which is the final source of revelation, is this.” “La sabiduría detrás de las advertencias y enfatizaciones frecuentes en el Corán, que es la última fuente de revelación, es esta.”
“La fe en Allah y en el día del juicio final son dos de los principales propósitos que el Corán busca enseñar. Esto se debe a que las lecciones principales del juicio son la fe en los principios, la justicia y la adoración. Aquellos que no aprueben la lección de la fe, quedarán directamente reprobados. Por otro lado, aquellos que aprueben la lección de la fe y entren en la tumba con fe, aunque sean débiles en otras lecciones o hayan cometido algunos pecados, aún podrán ser perdonados y entrar al cielo después de recibir su castigo.”
“Dios nos proteja, la posibilidad de que alguien entre a la tumba sin fe, es decir, aquellos que no aprendieron nada sobre la fe, pasen el examen y entren al paraíso es nula y nunca será tomada en cuenta. Esta es la razón por la cual la fe es mencionada frecuentemente en el Corán.”
“El argumento en cuestión es un producto de una fantasía carente de fundamento. La sabiduría detrás de enfocarse en las bellezas de la fe y las fealdades de la incredulidad se ha explicado arriba.” “El argumento mencionado es una creación sin base en la realidad. La importancia de enfocarse en la belleza de la fe y las desventajas de la incredulidad ha sido explicada anteriormente.”
“El Corán habla sobre cómo aquellos que tenían fe se salvaron de los desastres que ocurrieron a ciertas comunidades a lo largo de la historia, mientras que aquellos que no tenían fe perecieron. Esto se debe a que son ejemplos vivos de lo que sucedió en el mundo. Esto también se ha incluido en el libro debido a su contribución positiva al examen (de la humanidad).” = “El Corán habla sobre cómo aquellos que tenían fe se salvaron de los desastres que ocurrieron a ciertas comunidades a lo largo de la historia, mientras que aquellos que no tenían fe perecieron. Esto se debe a que son ejemplos vivos de lo que sucedió en el mundo. Esto también ha sido incluido en el libro debido a su contribución positiva al examen (de la humanidad).”
“Un doctor que frecuentemente recomienda ciertos medicamentos y prohíbe ciertos alimentos será considerado sabio por cada paciente.”
“The position of a teacher who guides their students, encourages them in their studies and advises them not to waste their time in vain, will also be respected by their reasonable students.”
“- The stimuli of war in the verses are directed to encourage Muslims who have been attacked to defend themselves, teaching them tactics and strategies. Every country has the right to defend itself. Every ruler is obligated to make every effort to win this war. The Quran has also done so.”
La respuesta a la presentación en formato ‘şeklindeki’ puede ser la siguiente:
“En esta vida terrenal, junto a las personas buenas también existen las malas. Es una realidad que, junto a aquellos que se esfuerzan por salvar vidas, también hay quienes buscan quitarlas.”
“Como los bellos nombres se muestran en todas partes del universo, también la comunidad humana anhela ver esas hermosas reflexiones de esos nombres. Esto, por necesidad, requiere una lucha mutua entre los deshonrados y los honorables, los malvados y los nobles, los inmorales y los virtuosos. Ya que al igual que la noche y el día, la oscuridad y la luz no pueden coexistir, tampoco es posible que las personas malas y las buenas estén de acuerdo en todo.”
“Es inevitable que un monstruo de la especie demoníaca que mata a un hombre sin piedad, y un ser humano que se abstiene de pisar una hormiga, luchen entre sí. ¿Pueden Gabriel y el demonio coexistir en paz?”
“En el Corán, se enseña una estrategia de lucha para aquellos que tienen fe en esta inevitable lucha, y se les aconseja que nunca se separen de la justicia. Uno de esos consejos es el siguiente:”
“When asked, of course, if God had wanted, He would have eliminated them all at once. If He had wanted more, He would not have created any of the people He does not love. This means that God’s will is not the destruction of evil people, but their reform. Understanding justice in the trial requires it.”
“However, it is advised for good people to also strive in this path, to not be unjust to anyone, even if they are their enemies, as mentioned in the previous verse. They are recommended to not behave unjustly with the oppression of others. Achieving this is also a test for them.”
En resumen, en este asunto no solo los malvados y opresores, sino también los buenos y los oprimidos están siendo probados.
“¡Saludos y oraciones…!””Preguntas sobre el Islam”