“Dear brother,”
“Dividido en tres partes, siendo una parte en sí misma. El dejar de practicar la circuncisión no se considera un pecado y no requiere ser sancionado.”
“Cuando una persona escucha el llamado a la oración, su responsabilidad se libera. Si no se realiza un acto de adoración como la llamada a la oración, es más importante que los deberes personales. Esto se debe a que afecta a la comunidad islámica. Es importante tener en cuenta los signos del Islam.” “Cuando una persona escucha el llamado a la oración, su responsabilidad se libera. Si no se realiza un acto de adoración como la llamada a la oración, es más importante que las tareas personales. Esto se debe a que afecta a la comunidad islámica. Es importante tener en cuenta los símbolos del Islam.”
“Esta situación,”
“El beneficio de las oraciones personales se limita a esas personas, mientras que las oraciones que involucran a la comunidad brindan beneficios a toda la sociedad.”
“Following this brief description, we move on to the details of the topic:”
“Un sabio de los seguidores de los Compañeros, Mekhûl b. Ebû Müslim, ha dividido la práctica de la Sunnah en dos categorías: seguir el camino correcto (hüdâ) y perderse al abandonarlo (dalâlet). También ha señalado que hay algunos aspectos de la Sunnah que son recomendables (hasen) pero no hay problema en dejar de practicarlos.”
“Al adoptar esta distinción, según los seguidores de la metodología Hanafí que dan nombres a la primera y segunda, los verbos como “gibi” ejemplifican la primera categoría de la Sunnah. Algunos usulcüler han utilizado expresiones como “gibi”.” Al seguir esta distinción, de acuerdo a los seguidores de la metodología Hanafí que dan nombres a la primera y segunda categoría, los verbos como “gibi” representan la primera categoría de la Sunnah. Algunos usulcüler han utilizado expresiones como “gibi”.
“Se ha indicado que si la población de una localidad decide dejar de realizar este tipo de circuncisiones, la autoridad pública puede utilizar la fuerza en su contra si es necesario.”
“Aunque está relacionado con los actos de culto, los actos del Profeta (P y B) que no pertenecen a la primera categoría se consideran como actos del segundo tipo sin un significado religioso. Por lo tanto, en este grupo, además de los actos de culto recomendados y considerados desaconsejables de abandonar, también hay ejemplos en los que quien los realiza habrá hecho algo bueno, pero quien los abandona no será considerado como haber cometido una acción desaconsejable.”
“La persona que imita los actos de comer, beber, vestirse, etc. de Resûl-i Ekrem (asm) por su amor y devoción hacia él, obtiene recompensa; aquel que no lo hace no comete un mal acto y por lo tanto no merece ser reprendido o censurado religiosamente, ya que estos actos son una costumbre.””La persona que imita las acciones de comer, beber, vestirse, etc. de Resûl-i Ekrem (asm) por su amor y devoción hacia él, será recompensada; aquel que no lo haga no comete un mal acto y por lo tanto no merece ser reprendido o censurado religiosamente, ya que estas acciones son una tradición.”
“De acuerdo con otra distinción, ‘sunnah’ es el nombre que se le da a las acciones que el Profeta (Paz y bendiciones sean con él) realizaba constantemente y solo dejaba de hacerlas raramente para demostrar que no eran obligatorias. Algunos ejemplos de estas acciones son: enjuagarse la boca y la nariz durante la ablución, rezar dos rakats antes de la oración obligatoria del amanecer, entre otros. Aquellos que cumplen con estas acciones recomendadas recibirán recompensas, mientras que aquellos que las abandonan no merecerán ningún castigo, pero serán reprendidos o censurados.”
“Esta etiqueta se refiere a las acciones que a veces el Profeta (asm) solía realizar y otras veces dejaba de hacer. Un ejemplo de esto es la realización de cuatro unidades de oración antes de las oraciones obligatorias de la tarde y la noche, y el ayuno de los lunes y jueves.”
“Those who fulfill the rituals mentioned in this section deserve the reward, but those who do not fulfill them do not deserve to be reprimanded or punished.” “Aquellos que cumplan con los rituales mencionados en esta sección merecen la recompensa, pero aquellos que no los cumplan no merecen ser reprendidos o castigados.”
“Este producto se divide en dos partes como se indica (obligatorio).” Este producto se divide en dos partes como se indica (obligatorio).
“La responsabilidad de seguir esta costumbre no desaparece cuando los verbos mencionados son realizados por una persona o grupo de la sociedad. Las costumbres generalmente tienen una naturaleza común.”
“Si una acción es realizada por una persona o un grupo, no se espera que otros la hagan. Por ejemplo, en una ciudad, si algunas personas recitan el llamado a la oración y el llamado a la oración, esto sirve como un ejemplo de esta tradición.””Si una acción es realizada por una persona o un grupo, no se espera que otros la hagan. Por ejemplo, en una ciudad, si algunas personas recitan el llamado a la oración y otros lo hacen, esto sirve como un ejemplo de esta tradición.”
“Cada religion y cultura tiene sus propios simbolos distintivos. En el cristianismo, esta la cruz y en el judaismo, la estrella de seis puntas. En nuestra cultura, tambien son simbolos religiosos muy importantes. Se les llama “iconos sagrados”.
“Así como la bandera es un símbolo del estado y muestra que los lugares ondea en ella pertenecen a ese estado, del mismo modo esto…” “De la misma manera, esto…”
“A continuación se presenta una traducción del versículo relacionado:”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” → “Preguntas sobre el Islam”