– In the verse 39 of Surah Mearic it is said: “We have created them from what they also know.””¿Did the Arabs in the time of the Araplar know that they were created from mud and sperm?”
“Dear brother/sister,”
“En la misma expresión, se considera una maravilla milagrosa del Corán expresar verdades que se adapten a las comprensiones de diferentes personas, satisfaciendo así sus corazones y mentes. Aquí también la situación es la misma. La expresión refleja un estilo amplio que acaricia la comprensión de todos, pero también es una verdad.” “En la misma expresión, es una maravilla milagrosa del Corán expresar verdades que se ajusten a las comprensiones de diferentes personas, satisfaciendo así sus corazones y mentes. Aquí también la situación es la misma. La expresión refleja un estilo amplio que acaricia la comprensión de todos, pero también es una verdad.”
“De acuerdo a esto, incluso las personas más comunes de aquel tiempo sabían que habían sido creadas a partir de una gota de agua / semen. Pueden entender que el Corán, con esta declaración, les está diciendo que esta forma de percepción es correcta, ya que el ser humano realmente ha sido creado a partir de semen.”
“Esta frase del Corán también expresa una verdad, aunque no sepan que fueron creados a partir de barro.”
“Yine, en nuestra época, como se conoce comúnmente” significa “Yine, in our time, as it is commonly known.”
“Furthermore, this statement points out that humans are not creatures to boast about, since they were created from something seemingly insignificant like sperm. Therefore, it proves that it is absurd for some people to consider themselves superior and look down on others.”
“Por otro lado, the purpose of this statement is to argue that resurrection after death is possible. According to this, the Lord seems to be saying.”
“En esta etiqueta, mencionamos brevemente que el estilo conciso y poderoso del Corán es una prueba de que fue revelado por Allah, quien todo lo sabe.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”