“Dear brother/sister,”
“Dice el glorioso Alá:”
“Resûlullah (asm) es nuestro señor, un profeta que arregló los asuntos religiosos y mundiales de diferentes tribus y naciones. Sin embargo, nunca tuvo ambiciones de gobernar ni vivió como los demás. Porque él no era un rey que tratara a la gente como siervos y esclavos, sino un líder excepcional que se sentaba y convivía con los pobres y los ricos, los sabios y los ignorantes, tratándolos como hermanos y sacrificando todo por su salvación y felicidad. No es posible encontrar a alguien como él en la historia del mundo.”
“According to the clear explanation of the verse, it is understood that besides the idols they worship instead of God, they can also be important figures. For example, the idols worshiped can never mislead people, meaning they have no will or ability to do so. Therefore, on the day of judgment, when the statues and carved figures of stone and wood are asked about God, they will give the following answer:”
“Todo está sujeto al mandato de Allah y se glorifica y purifica de acuerdo al plan y la ley de la creación. Los objetos inanimados nunca tienen el sentimiento ni el pensamiento de divinizarse a sí mismos. Continúan sirviendo en completa obediencia y de acuerdo al propósito para el cual fueron creados. Aquellos que los divinizan son los incrédulos cuyos corazones están ciegos, cuyas conciencias están embotadas y cuyos oídos están sordos.”
“Es posible dividir esto en dos categorías. Una de ellas es la de aquellos que no están interesados en ser adorados e incluso lo detestan, pero son adorados por sus fanáticos y aduladores excesivos. Si no se les detiene a los extremistas y se les permite seguir en su ignorancia, indirectamente serán considerados como aquellos que han aceptado o adoptado la deificación. En ese caso, en el día del juicio, no podrán dar una respuesta adecuada a la pregunta divina, similar a la respuesta insensata de los ídolos.”
“El segundo grupo son aquellos que disfrutan de la divinización y los aventureros que se dejan llevar por la emoción. Es posible encontrar a este tipo de personas en muchas épocas de la historia. Uno de ellos es Faraón. En nuestra historia reciente, también hay aquellos que sobresalen y llaman la atención.”El segundo grupo son aquellos que disfrutan de la idea de ser divinos y los aventureros que se dejan llevar por la emoción. Es posible encontrar a este tipo de personas en muchas épocas de la historia. Uno de ellos es Faraón. En nuestra historia reciente, también hay personas que destacan y atraen la atención.
“Al enterarse de lo que piensan de esta manera, vemos que intentan impedirlo con todas sus fuerzas. Por ejemplo: algunos judíos reconocen y tratan de presentar a Uzeyir (as) como el hijo de Dios, y los cristianos reconocen y tratan de presentar a Jesús como el único hijo de Dios.”
“Esto se debe a que los héroes no tienen la intención ni el deseo de serlo, pero sus admiradores extremos los ven y los promocionan como seres sobrenaturales, y los propios héroes eventualmente disfrutan de la posición espiritual que se les ha otorgado.”
“When their followers increased, they went beyond their limits with the claim of prophethood and then deified themselves by saying that God had entered them. We can see this in the recent history of the Islamic world and in many countries.”
“La información proporcionada en el primer punto contestará con las palabras mencionadas en el versículo 18 a la pregunta de Dios en el Día del Juicio. La información en el segundo y tercer punto no podrá ser contestada y aunque intenten decir una mentira, no se les permitirá hacerlo.”
“En la interpretación del versículo 16 de la Surah Isra, se explicó que hay varias razones que desvían a las naciones, comunidades, familias y sociedades de seguir la línea de la religión, moralidad y virtud. Sin embargo, una de las principales razones es el excesivo ingreso sin medida, sin esfuerzo y sin sudor, y su consecuencia natural, el aumento del nivel de bienestar.”
“Para evitar que el Sagrado Corán sea acaparado por unos pocos ricos y para prevenir la desigualdad en la distribución de ingresos, se han establecido una serie de obligaciones bajo los nombres de impuestos, zakat, expiación, ofrenda, préstamos sin intereses y caridad.”
“Es recomendable en varios lugares dar un plazo al deudor en caso de dificultades y se explica a quiénes se puede dar el zakat.”
“Esta etiqueta inspira tanto a los musulmanes a trabajar y enriquecerse, como a recordar la necesidad de la justicia social, al enfatizar que uno no solo trabaja para sí mismo.” Esta etiqueta inspira a los musulmanes a trabajar y prosperar, así como a recordar la importancia de la justicia social, enfatizando que el trabajo no es solo para uno mismo.
“Actually, the Most High God declares that it is not right to accumulate wealth in few hands, saying the following:”
“Como se puede entender, el Islam ha establecido reglas permanentes sobre la distribución de ingresos y ha desalentado la acumulación de riqueza sin trabajo remunerado.”
Este producto contiene puntos.
“Esta etiqueta advierte que en esta nación o sociedad, no se conocen ni se respetan los mandamientos y reglas que son permanentes y que sirven como guía y proveedores de justicia. Cuando encuentran algo, se desvían y se corrompen. Han elegido un único objetivo y lo ponen por encima de todo, incluso pisoteando los derechos de los demás para alcanzarlo. Como resultado, se forma una sociedad o nación egoísta, explotadora y sin compasión, donde cada uno busca solo su propio beneficio. En el verso 16 de la sura de Nisa, se menciona que una de las principales causas de la destrucción de una nación es esta falta de orden y justicia.”
“Está prohibido entregar la riqueza adquirida a los derrochadores sin cerebro, y se nos ordena valorar la bendición que Allah nos ha dado de acuerdo a Su plan y programa.”
“La sura de Furkan menciona en el vigésimo verso los atributos permitidos para los profetas, y en este sentido, el estilo divino requerido es utilizar la sura de Furkan en el séptimo verso para mantener alerta la comprensión y profundizar la huella en la memoria, mientras se aborda lo que los politeístas pensaban sobre el Profeta (que la paz sea con él) y los excesos en su contra, y se les responde.”
“Se advierte que algunas personas siguen siendo constantemente examinadas por otras, y se aconseja a los creyentes que se mantengan firmes ante la incredulidad y la lujuria. Esto se debe a que:”
“En algunos casos, personas nobles y de alto cargo que no han tomado su parte del Corán, se consideran superiores y desprecian a los pobres y débiles. No toleran unirse a reuniones en las que ellos están presentes debido a su orgullo. Especialmente en los tiempos de Meca y Medina, el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) enfrentó estas situaciones. La religión del Islam, que valora a la humanidad y declara que los más honrados y respetados ante Dios son aquellos que más Le temen y se alejan del mal, erradicó estas malas costumbres de la época de la ignorancia, basadas en el falso orgullo. Unió a los musulmanes como hermanos y eliminó las diferencias de clase.”
“En ‘Asr-ı Saadet’, los líderes de Quraysh como Âs b. Vâil, Abu Jahl, Walid b. Akaba y otros nobles; al ver que los pobres y esclavos como Abu Zer, Bilal, Suheil y otros abrazaron el Islam, no pudieron tolerar aceptar esta religión y sentarse con ellos en la misma asamblea, y aumentaron aún más sus blasfemias diciendo: “¿Vamos a sentarnos en la misma asamblea con estos pobres y humildes?”
“Los creyentes mencionados, mientras gozaban de incontables bendiciones en sus días, mantuvieron a Allah y a su Profeta por encima de todo, mientras que los incrédulos ni siquiera podían encontrar pan para saciar su hambre. Aprietaron sus dientes y ataron piedras a sus estómagos, pasando así la prueba, mientras que los politeístas perdieron.”
“Algunos de los comentaristas han ampliado el alcance de este versículo y han determinado que los creyentes también son una prueba entre sí.”
“La palabra es una guía para todas las personas. Aquí se habla del consuelo del Profeta (que la paz sea con él). Él es el líder de todos los líderes. Dios ha permitido que algunos de Sus siervos sean una tentación para otros. Un hombre fuerte es una tentación para uno enfermo, y un hombre rico es una tentación para uno pobre.”
“Algunos han dicho: ‘Hemos hecho que sus comunidades incrédulas sean una prueba para ustedes’. El significado de la prueba es sufrimiento y dificultad. Sin embargo, la primera interpretación es más adecuada. Porque algunos han caído en dificultades con otros.”
“Health has become a test for everyone. Each person is the owner of their own affliction. A healthy person has become addicted to illness. They will not tire of it or belittle it. A rich man has become addicted to poverty, and offers help. The poor, in turn, have become envious of the rich.”
“Esta frase es una pregunta retórica. ¿Serán capaces de tener paciencia ante lo que vean en esta situación tan intensa y peligrosa, para que así se les recompense? ¿O no tendrán paciencia y su tristeza aumentará aún más? La mayoría de los comentaristas han interpretado este verso de esta manera. Algunos han dicho que la expresión significa ‘ten paciencia’.””Esta oración es una pregunta retórica. ¿Serán capaces de tener paciencia ante lo que vean en esta situación tan intensa y peligrosa, para que así se les recompense? ¿O no tendrán paciencia y su tristeza aumentará aún más? La mayoría de los comentaristas han interpretado este verso de esta manera. Algunos han dicho que la expresión significa ‘ten paciencia’.”
“Buhari narra lo siguiente de Ebu Hureyre: “El Mensajero de Allah dijo:”
“Esta frase expresa la promesa hecha a aquellos que tienen paciencia. Es decir, Dios ve tanto a los que tienen paciencia como a los que no la tienen, y los hace merecedores de lo que se les ha prometido.”
“¡Saludos y oraciones…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”