“Dear brother/sister,”
“The translation of the relevant verse is as follows:” “La traducción del verso relevante es la siguiente:”
“La amabilidad y la generosidad son importantes. Si perdonas los defectos, él también te tratará de la misma manera.”
“El primer relato de este versículo, que se registra en algunas fuentes como la razón de su revelación, aclara el significado de la primera parte del versículo, mientras que los otros dos aclaran la última parte.”
“Avf b. Mâlik el-Eşca’î quería acompañar al Mensajero de Alá (que la paz y las bendiciones sean con él) a la guerra. Su familia se reunió y le dijeron que no podían soportar su partida, lloraron y se lamentaron, y finalmente lo convencieron de que cambiara de opinión. Sin embargo, Avf luego se arrepintió mucho de esta decisión.”
“Cuando los musulmanes en Mekka querían emigrar pero sus familias no estaban de acuerdo, se decía que hacían juramentos y promesas. (Interpretación del versículo correspondiente por Tabari)”
“Algunos de los habitantes de Makkah se convirtieron al Islam y decidieron emigrar a Medina. Sus familias se opusieron a ello. Sin embargo, después de un tiempo, decidieron ignorarlos y venir a Medina. Cuando vieron que aquellos que ya eran musulmanes habían progresado y madurado en asuntos religiosos, se enfadaron con sus esposas e hijos por oponerse a su viaje y consideraron castigarlos. (Tirmizî, Tafsir, 64) Se dice que esta es la ocasión en la que se reveló el versículo mencionado en la pregunta. (Ver Ibn Kesir, exégesis del versículo en cuestión).”
Como se puede entender a partir de la expresión traducida en forma de versículo, se ha utilizado una partícula para evitar que se entienda un significado que no existe entre los miembros de la familia; sin embargo, al enfatizar en “existe” en el texto del versículo, se refuerza la advertencia de ser conscientes de estas situaciones. (Ibn Âshûr, comentario del verso correspondiente)
“Según se explica y advierte en la etiqueta, incluso las personas que están unidas por los lazos más fuertes de amor -como esposos, padres e hijos- no siempre pueden estar de acuerdo en sus objetivos y un creyente puede sufrir daños que afecten su felicidad en la vida futura, ya sea intencionalmente o no, por parte de estas personas cercanas. Pueden recibir recomendaciones y estímulos de ellos. (ver Camino del Corán, Comité, explicación del versículo relacionado)”
“Así, el amor de un creyente hacia su familia, ya sea su cónyuge o hijos, puede llevarlo a veces a actuar en contra de los mandamientos de su religión. Como en todos los asuntos, es necesario medir con la medida de Allah el Altísimo. La compasión y misericordia de Allah a menudo conducen a resultados opuestos. Por lo tanto, lo que los creyentes deben hacer es seguir las normas halal (permitidas) y haram (prohibidas) establecidas por Allah, quien nos ha creado.”
“Este tema se destaca en primer plano.”
“Esta etiqueta advierte sobre posibles daños que podrían surgir incluso de las personas más cercanas, para evitar que se abuse de la bondad en estas áreas.”
“Se aconseja perdonar a los miembros de la familia por sus acciones incorrectas.”
“Al observar esta cita como una fuente de un principio sociológico general, aprendemos la siguiente lección: no solo los enemigos lejanos pueden perjudicar a las personas; también los amigos, parientes y familiares cercanos pueden causar daño.”
“Esto ha sido destacado en los versículos de la comida.”
“Es por eso que, incluso con los miembros más cercanos de la familia, es importante ser cuidadoso y no creer que todo lo que dicen es correcto y beneficioso. En lugar de acercarse emocionalmente a su mal comportamiento, lo cual sería abusar de la compasión, es necesario recordar las palabras de Hz. Ali (ra):”
“Everything must be measured by knowledge and wisdom. First, we must learn the ways to achieve solid knowledge, and then use that solid knowledge as a compass on our path.”
“Por otro lado, one of the most important principles of internal well-being in society is family structure. Due to the importance of this topic, the verse concludes with a discourse that includes some instructions about family problems during the declaration of good deeds for believers.”
“Incluso por pequeñas bondades, otorga grandes recompensas, es tolerante y no se apresura en castigar” significa que incluso por pequeñas acciones buenas, se recibirán grandes recompensas. Además, se destaca que es una persona tolerante y que no se apresura en tomar medidas punitivas.
“Hello and prayers…” “Saludos y oraciones…”‘Questions about Islam’ = ‘Preguntas sobre el Islam’