“Algunos versículos dicen: ‘El castigo de los incrédulos no se aligera’.””Los que no creen no son asesinados para que puedan morir, y el castigo en el infierno nunca será reducido.””El castigo de los incrédulos nunca será aliviado.””Ellos, a los guardianes del infierno, dicen: ‘Rogad a vuestro Señor para que al menos un día alivie nuestro castigo.’ Sin embargo, el ruego de los incrédulos es en vano.” “Ellos, los guardianes del infierno, piden: ‘Oren a su Señor para que al menos un día alivie nuestro castigo.’ Sin embargo, la suplica de los incrédulos es en vano.”- ¿Qué dirá sobre las siguientes situaciones?- Ebu Leheb, liberó a su sierva Süveybe, quien anunció el nacimiento de nuestro señor el Mensajero de Alá (que la paz y las bendiciones sean con él), de su esclavitud por su gran alegría. Por esta razón, cada año, durante la noche del 12 de Rabiul Awwal, el castigo se alivia. Bebiendo el agua fresca que fluye entre sus dos dedos, uno se siente refrescado.”- There are moments when the punishment of the entire people of hell stops. For example, on Fridays and on the day of the prophet’s birth, the punishment will not be applied.””- Allah Teâlâ le dice al guardián del infierno: ‘Coloca esto en un lugar luminoso, de acuerdo a la generosidad del incrédulo.'”
“Dear brother/sister,”
“- In the verses, the statements that indicate that the punishments of the disbelievers will not be lightened are general principles. These rules that the Quran has revealed are undoubtedly true. However, the rule that means “but” is also accepted in scientific terms. Therefore, these general rules are only exceptions and do not conflict with the relevant general statements of the Quran.”
“However, it is beneficial to review related hadiths.”
– According to Ebu Katade’s account, the Prophet (Peace and blessings be upon him),
“El mismo Abu Dawud, al mencionar este hadiz, ha dictaminado que es débil de manera explícita.” “El mismo Abu Dawud, al mencionar este hadiz, ha declarado explícitamente que es débil.”
“Elbânî, quien verificó este hadiz, también señaló que esta narración es débil.” “Elbânî, who verified this hadith, also pointed out that this narration is weak.”
“De acuerdo a algunos académicos, el juicio mencionado en este hadiz se refiere al mundo. Esto significa que mientras las personas estén en este mundo y antes de que llegue el Día del Juicio, el infierno se aliviará los viernes. Sin embargo, después de que llegue el Día del Juicio, el infierno arderá continuamente todos los días, incluyendo los viernes. Aunque esta interpretación no sea muy satisfactoria, es importante tener en cuenta las opiniones de los académicos sobre este asunto.”
“Hafız Zeynu’l-Iraki de Ebu Davud indica que la narración es débil.”
“Nesaî no hace ninguna excepción en el relato del hadiz, como lo indica la narración de Ebu Davud, lo que también es una prueba adicional de que la narración del hadiz en cuestión es débil.” Nesaî no hace ninguna excepción en el relato del hadiz, como se indica en la narración de Ebu Davud, lo cual es una prueba adicional de que la narración del hadiz en cuestión es débil.
“Este párrafo contiene un hadiz considerado débil. Sin embargo, esta narración no va en contra de los versículos que la mencionan. La pena para cada delincuente es proporcional a la gravedad o levedad de su crimen.”
“La apreciación de las buenas acciones de algunos no creyentes en este mundo es una demostración de la justicia divina y la misericordia. En realidad, es una verdad aceptada por los musulmanes que los hipócritas, politeístas, judíos, cristianos y pecadores musulmanes seguirán un camino descendente, desde lo más difícil hasta lo más fácil, a través de los siete niveles del infierno.”
“La expresión del versículo en la etiqueta indica que el castigo en el infierno puede variar según la persona. El castigo de este hombre, cuya generosidad es de 100 gramos, siempre puede ser de 100 gramos. Mientras que el castigo de aquellos que están a su lado puede ser de mil gramos. Incluso puede ser igual. La diferencia entre ellos no es una reducción general, sino un castigo otorgado de acuerdo a la gravedad del delito.”
“No hemos encontrado información confiable.”
“According to Urve’s report, Abu Lahab had a slave named Soveiba. Abu Lahab had freed her. This woman had also breastfed the Prophet (PBUH). When Abu Lahab died, some of his relatives saw him in a very bad condition in a dream and asked him how he was doing. Abu Lahab replied:”
“No he visto una cara tranquila desde que te fuiste (o falleciste), respondió.” “No he podido ver una cara serena desde que te fuiste (o falleciste), respondió.”
“La narración de Suhayli de Hazrat Abbas es más clara:”
“According to this tradition, the Prophet Abbas said the following:”
”(after separation / after death)”
“Como se puede observar, la verdadera naturaleza de este asunto es un sueño. Es evidente que no se puede actuar según los sueños y que no se pueden utilizar como evidencia, especialmente en un juicio de este tipo.”
“Nitekim, Ibn Hajar dijo: ‘These statements from Urwa are from a messenger, there is no mention of who transmitted them. However, even if this information were solid, dreams cannot be used as evidence in this matter’.”
“- According to some scholars such as Kadı Iyaz, this matter is established by the consensus of scholars.”
“Algunos otros eruditos han afirmado que es posible y que no va en contra de los versículos relacionados.” “Otros académicos han sostenido que es posible y que no contradice los versículos relacionados.”
“According to other scholars, the reduction of the punishment of Abu Lahab”
“- As you can see, the appearance of information like this on the Internet is not proof of its truthfulness, but it can also generate confusion and misinformation in some aspects.”
“Haz clic aquí para más información:”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como ”Preguntas sobre el Islam”.