“¿Llorar durante la oración rompe la ablución, o llorar fuera de la oración también rompe la ablución?”
“Dear brother/sister,”
“En la oración, llorar en silencio por algo terrenal no interrumpe la oración. Sin embargo, llorar en voz alta por algo perteneciente al mundo o por dolor o malestar y gemir con desánimo interrumpe la oración, pero no la ablución.” “During prayer, crying silently for something earthly does not interrupt the prayer. However, crying out loud for something belonging to the world or for pain or discomfort and groaning with discouragement interrupts the prayer, but not the ablution.”
‘Hemos sido ordenados. Llorar fuera de la oración no anula la ablución. Sin embargo,’
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduciría como “Con saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.
Yorumlar
“Thank you very much, may God be pleased with you”
“Thank you, I was also curious about this topic, both from my brother who asked the question and my brother who answered it. May God be pleased with them and may we trust in God.”
“Que Allah esté satisfecho.””Que ALLAH te ame” significa “que ALLAH te ame” en español.