“Dear brother/sister,”
“Todos los reclamos mencionados son delirios blasfemos, meras mentiras.”
“Hoy se sabe, gracias a la alianza de amigos y enemigos que han probado sólo una pequeña cantidad de tinta, que los primeros destinatarios del Corán fueron los seres humanos.”Hoy en día, se sabe que los primeros destinatarios del Corán fueron los seres humanos, gracias a la alianza de amigos y enemigos que solo han probado una pequeña cantidad de tinta.
“El Corán desafía a los árabes desde una perspectiva retórica, que es el término utilizado para referirse a las ciencias que muestran las reglas del idioma árabe. Al final de este desafío, muchos poetas y autoridades en el campo de la retórica se convirtieron en creyentes, lo que demuestra que los compañeros, quienes fueron los primeros receptores del Corán, eran altamente expertos en el idioma árabe.”
“La afirmación de cientos de expertos en idioma árabe es una evidencia clara de que el árabe utilizado en el Corán es el mismo idioma que entendían los primeros árabes a los que se dirigía.”
“En primer lugar, el Profeta (asm) y todos los compañeros, así como millones de eruditos islámicos que vinieron después, entendieron que el propósito del salat en esta cuestión es la sumisión a Dios, el propósito del cerdo es la impureza, y el propósito del golpe es la violencia.”
“- Our Holy Prophet (as) made his intention to pray throughout his entire life using the word ‘namaz’, and when recommending prayer, he also used it as a shining sun. The Sahabas also understood it in the same way and for fifteen centuries the entire Islamic community has accepted it. Although the word ‘namaz’ has the meaning of supplication in the dictionary, this does not prevent it from being the known name for prayer. Since prayer is also a supplication and a request.”
“En different verses of the Qur’an, elements such as alaka are mentioned, which is a clear indication that salat is not just a prayer known as a term, but an act of worship that must be performed with proper etiquette.”
“- Despite the fact that all Islamic scholars, including the Prophet Muhammad (peace be upon him), have made it clear in hundreds of tafsir (exegesis), fikh (jurisprudence), and hadith (sayings of the Prophet) that the word “pig” refers to something different, interpreting it differently is not an attitude based on knowledge, but it may be the result of denial and stubbornness.”
Hoy en día, en el mundo árabe islámico hay millones de personas llamadas árabes. ¿Qué dicen sobre esto? Si la carne es impura, ¿entonces no hay equivalente en árabe para el cerdo? Sin embargo, todos los árabes de hoy lo llaman así. Negar esto solo puede ser explicado por la sensación de placer de ser objeto de burla en todo el mundo.En la actualidad, en el mundo árabe islámico hay millones de personas que se autodenominan árabes. ¿Qué opinan al respecto? Si la carne de cerdo es considerada impura, ¿no debería haber un equivalente en árabe para esta carne? Sin embargo, todos los árabes la llaman así. Negar esto solo puede ser explicado por el deseo de sentirse objeto de burla en todo el mundo.
“- The meaning of the word ‘kelime’ in the dictionary.” “- El significado de la palabra ‘kelime’ en el diccionario.”
“The word in the sentence is used in the sense of food.” “La palabra en la oración se utiliza en el sentido de comida.”
“Creemos que esta palabra se utiliza por primera vez en turco con el significado de ‘cultura’. Al ser la cultura una filosofía de vida cultivada en el terreno sociológico de las personas, se ha expresado con la palabra HARS. De alguna manera, en lugar de utilizar la palabra que se encuentra en los idiomas occidentales, se ha preferido utilizar la palabra de origen árabe, que es parte de nuestra cultura.”
“After three centuries, using ‘ı’ with a figurative meaning as a term from the Quran that refers to culture is truly an absurd explanation.”
“Las mujeres preguntan acerca del ciclo menstrual. Di: Es una molestia, por lo tanto, manténganse alejadas de las mujeres durante su período. No se acerquen a ellas hasta que se hayan purificado. Cuando se hayan purificado, acérquense a ellas desde el lugar que Dios les ha ordenado. Sepan que Dios ama a aquellos que se arrepienten y se purifican. Prepárense adecuadamente para ustedes mismas. Teman a Dios, sabiendo que eventualmente lo encontrarán. (Oh Muhammad!) ¡Anuncia buenas nuevas a los creyentes!”
“Es realmente necesario ser carente de inteligencia para eliminar el concepto de la expresión relevante mencionada en el verso de la comida…”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” se traduce como ”Preguntas sobre el Islam”.