“Dear brother/sister,”
“The translation of the verse is as follows:”
“Esta aleya fue revelada sobre ciertos incrédulos, no lo decimos nosotros, lo dicen los exégetas.” Esta frase significa que la aleya mencionada en la etiqueta fue revelada sobre ciertos incrédulos y que esta afirmación no proviene de nosotros, sino de los exégetas.
Podemos explicar este tema de la siguiente manera:
“Si el significado de este versículo no se limita únicamente a ciertos incrédulos conocidos, entonces ningún incrédulo debería haber creído después de leerlo. Esto contradice la verdad conocida de que miles de incrédulos creyeron durante la era de la felicidad.”
“El artículo ubicado al principio del versículo se refiere al nombre del objeto o sujeto mencionado. Puede significar la inclusión, género o generalidad, o también puede ser utilizado como acuerdo externo, determinante o descriptivo. Debido a la razón mencionada anteriormente, se ha aceptado que este artículo se usa para señalar ciertos incrédulos.” “El artículo al principio del versículo se refiere al nombre del objeto o sujeto mencionado. Puede significar la inclusión, género o generalidad, o también puede ser utilizado como acuerdo externo, determinante o descriptivo. Debido a esto, se ha aceptado que este artículo se usa para señalar a ciertos incrédulos.”
“Los sabios que afirman que esto puede ser para todos los incrédulos, también han dicho que no es para todos los incrédulos, sino para aquellos que Allah sabe que no creerán.”
“According to us, this opinion is incorrect. Because after understanding the meaning, it is not reasonable to exclude some of them.”
“En esta aleya se indica que estos incrédulos no creerán en el propio Profeta (la paz sea con él). Por lo tanto, deben ser personas que vivían en la época del Profeta (la paz sea con él).”
“Además, in this verse it is reported that the Prophet (PBUH) was very sensitive and saddened by those who did not believe, and as consolation, God revealed this to him.””Además, en este versículo se informa que el Profeta (PBUH) era muy sensible y se entristecía por aquellos que no creían, y como consuelo, Dios le reveló esto.”
“No se permite tomar decisiones durante el tiempo del Profeta (que la paz sea con él) ni tampoco hasta el Día del Juicio. Ya que la realidad no lo permite…”
“Saludos y oración…” = “Greetings and prayer…””Preguntas sobre el Islam”