“¿Were the communities that lived in the past responsible for what was mentioned above?” “¿Las comunidades que vivieron en el pasado fueron responsables de lo mencionado anteriormente?”
“Dear brother,”
“Until I don’t do them or talk about them”
”- Buharî, conocimiento, en el 44, sección 12, Tafsir-Enbiya 27 (en realidad 21), este tema no está presente. La palabra en los primeros dos lugares se encuentra en la historia de Moisés y Jetro en esos lugares.”- Buharî, conocimiento, en el 44, sección 12, Tafsir-Enbiya 27 (en realidad 21), este tema no está presente. La palabra en los primeros dos lugares se encuentra en la historia de Moisés y Jetro en esos lugares.
“Tu decisión”
“Always as long as you don’t do them or talk about them”
“Para estas narraciones de hadices”
“En los siguientes hadices mencionados en Buhari y Muslim, se mencionan algunas cualidades de nuestro Profeta (la paz sea con él), pero es notable que no se mencionen ciertos aspectos relacionados con él.” “En los siguientes hadices mencionados en Buhari y Muslim, se enumeran ciertas cualidades de nuestro Profeta (la paz sea con él), pero es importante mencionar que no se incluyen ciertos aspectos relacionados con él.”
“- Ebu Hureyre cuenta: El Mensajero de Alá (que la paz sea con él) dijo:”
“- Hz. Cabir cuenta: El Profeta (a.s.m) dijo:”””- Hz. Cabir cuenta: El Profeta (a.s.m) dijo:”” significa: “- Hz. Cabir relata: El Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo:”
“(Different intercession than other prophets)” = “(Intercesión diferente a la de otros profetas)”
“- Ibn Hacer, emphasizing the number of different narrations that mention these characteristics, has highlighted that there are many more in total. According to him, in the phrase mentioned in Ibn Huzayma and Nasa’i, which is attributed as one of the characteristics of the Prophet (peace be upon him), some of these characteristics are included in the mentioned verse.” “- Ibn Hacer, enfatizando en la cantidad de narraciones diferentes que mencionan estas características, ha destacado que en total son muchas más. Según él, en la expresión mencionada en Ibn Huzayma y Nasa’i, que se atribuye como una de las características del Profeta (la paz sea con él), algunas de estas características están incluidas en el versículo mencionado.”
“What is understood from this statement by Ibn Hacer is that it is also exclusive for this community. In fact, he has clearly emphasized that it is also exclusive for this community.”
“However, in the textual statements of the mentioned hadiths, there is no clear evidence that indicates they are exclusive to this community. It can also be understood that it is possible for them to be specifically reminded to this community.”
“Because none of the mentioned hadiths clearly mention their expression in the text. However, this aspect is clearly indicated in other attributes mentioned in Bukhari and Muslim. Therefore, it can be said that mentioning it is not an exclusive condition for other nations, but rather a condition that shows the situation of this nation.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”