“Dear brother/sister,”
“Estos temas mencionados en el primer verso del libro, se explican en los siguientes versos.” = “These topics mentioned in the first verse of the book, are explained in the following verses.”
De acuerdo a esto, el Santo Profeta (asm) no llamó a la humanidad a servir a nadie más que a Dios, sino como ser humano; anunció que aquellos que obedecieran a Dios entrarían en el paraíso y advirtió que aquellos que se rebelaran serían castigados; aconsejó a la humanidad que se arrepintiera y se volviera hacia Dios, y que buscaran su gracia y perdón.
“La designación del versículo podría ser la siguiente:”
“Surat Al-Hud, verse 2, first verse”
“After the verse,”
“En su párrafo, la idea del hablante como nuestro profeta puede ser entendida de dos formas: “
“Por ejemplo, what we read at the beginning of surah Fatiha, and also at the beginning of expressions (kul / de ki), is an expression of appreciation. Because in these expressions, apparently our Prophet (sa) is speaking. In reality, it is the Most High God who is speaking, therefore, this expression is found in other verses in an appreciative manner (secretly).”
El Corán no sigue un estilo específico al que las personas estén acostumbradas. Narra los eventos con diferentes tiempos verbales y utiliza diferentes formas para referirse a las personas. Por ejemplo, cuando Dios se menciona a sí mismo, a veces utiliza nombres como “Él”, otras veces pronombres, y en ocasiones usa el pronombre “Nosotros” como una forma de expresar Su poder en eventos importantes como la Resurrección o el Día del Juicio.
“Before and after the verses, sometimes the topic is discussed in terms of the hidden and sometimes in terms of the interlocutor. For example, in the first verses of the surah Al-Fatiha, after praising Allah in terms of the hidden, suddenly the use of the interlocutor is used. The Most High Allah is praised as if He were in front of someone, as if He were a person in the position of granting favors, and He is implored and supplicated.”
“Yine, en el Corán se narran escenas del día del juicio, en las que a menudo se mencionan situaciones que ocurrirán en el paraíso o en el infierno, enfatizando su certeza al ser expresadas en tiempo pasado. En el ámbito literario, esta figura retórica se conoce como ‘iltifat’ y hay muchos ejemplos de ella en el Corán. En un versículo que menciona al Corán, se le llama ‘Kerim’, lo cual también es un ejemplo de esto. Esto se debe a que en el versículo, el Corán es referido como perteneciente al noble mensajero (Gabriel), no porque sea una palabra suya, sino para enfatizar que fue transmitido al Profeta (la paz sea con él) de manera confiable.”
Here, in verse 2 of Sura Hud, instead of the phrase “as a reflection of the richness of the style of the Qur’an”, the phrase “considering the recipients” has been used.
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”