“Dear brother/sister,”
“Es importante saber lo que significa creer en esto.”
“Vamos a tratar de explicar este tema en diferentes secciones:”
“Believing in something is achieved by knowing it. In this sense, it is useful to draw a complete picture:”
“Existen niveles de conocimiento: Saber algo es conocer. Conocer aproximadamente es conocer alrededor. Este conocimiento se adquiere cuando entra en la mente. Se adquiere cuando está presente. Se adquiere cuando entra en la mente.”
“La declaración de fe a través de la palabra de testimonio por primera vez es para asegurar que la certeza en su conocimiento es del cien por ciento.” “La primera declaración de fe mediante el testimonio tiene como objetivo garantizar que su conocimiento sea cien por ciento cierto.”
“La fe en sí misma es más una cuestión de compromiso que de pruebas. Una gran parte de la población cree sin basarse en una ciencia o prueba lógica. De hecho, su fe no es inferior a la de aquellos que basan su fe en pruebas intelectuales, e incluso puede ser más firme y sólida.” “La fe en sí misma es una cuestión de compromiso más que de pruebas. Muchas personas creen sin basarse en la ciencia o en pruebas lógicas. De hecho, su fe no es inferior a la de aquellos que se basan en pruebas intelectuales, e incluso puede ser más fuerte y sólida.”
“He said this because he took this point into account. Because, the slightest doubt is a fault and takes faith out of its true nature.”
“However, this supplement is not intended to eliminate any doubt, but to further strengthen the already secure faith. It has been said to take this point into consideration.”
Esto significa que el aumento y la disminución no se refieren a la esencia de la fe, que es una certeza absoluta que no permite dudas, sino que se trata de fortalecer y reforzar esa certeza existente.
“Based on the consensus of the wise, with or without evidence.”
“However, an important point to keep in mind is the following:”
“Cada idea, duda, imaginación o pensamiento que llega al corazón de una persona no cuenta. Porque, para que una idea sea una duda seria, debe ser una sospecha derivada de una prueba.””Each idea, doubt, imagination or thought that reaches a person’s heart does not count. Because, for an idea to be a serious doubt, it must be a suspicion derived from a proof.”
“Según se menciona en la ciencia de la lógica, por ejemplo;”
“En este momento hay una posibilidad de que el Mar Negro se convierta en una cuenca azucarera. Esto es posible en sí mismo. Sin embargo, nadie considera esta posibilidad como probable.”
“Warning: there is always the possibility of an earthquake destroying houses in Istanbul. However, since there are no signs of it, no one is leaving their homes and going out into the street. This means that there is no point in having doubts or concerns about it.”
“Normalmente se refiere a esto. Si un testigo que no ha presenciado los hechos, da un testimonio falso. Este testimonio es necesario para la búsqueda de la justicia y se basa en lo que se ha visto. Cualquiera que hable sin haber visto con sus propios ojos, es claramente un mentiroso.”
“- However, bearing witness to the existence of Allah and that Hz. Muhammad (pbuh) is the true prophet is not based on sight, it is a testimony. The opposite is impossible. No one can see Allah, and no one can see Hz. Muhammad (pbuh).”
“Esto significa que la testimonio presente en el corazón y la mente es una testimonio relacionada con lo que se ve con los ojos del corazón y la mente.”
“Desde antaño, los métodos para obtener conocimiento en el ámbito de la ciencia no se restringen únicamente a la observación. De hecho, los académicos han aceptado métodos de adquisición de conocimiento tales como:”
“Estos tres métodos también son conocidos por las comunidades científicas modernas como el francés hoy en día. De hecho, es imposible obtener información precisa de otra manera. Por esta razón, los eruditos islámicos no consideran los sueños y las inspiraciones como una forma de obtener conocimiento preciso.”
– Therefore, in terms of care, witnessing something is not limited to just seeing with the eyes. It is a different matter.
“Hoy en día, hay muchas verdades que la ciencia ha descubierto, pero el noventa por ciento de las personas no las ha presenciado con sus propios ojos ni pueden hacerlo. A pesar de esto, creen firmemente en ellas. Por ejemplo, ¿cuántas personas han sido testigos de ello? Sin embargo, todos lo creen sin dudarlo.”
“Keza, scientists say. Do not all humans believe?”
“Thus, it is not necessary to see with the eyes to testify about faith and believe.”
“El positivismo, que restringe todo a lo que se puede percibir, ya no tiene mucho valor en la actualidad, como lo demuestran la mayoría de los datos científicos que no se basan en la vista.”
“Today, many of the accepted facts in the fields of physics, chemistry, mathematics, and astronomy are the result of scientific data that appeal more to the mind than to the sight.”
“One of the ways to obtain reliable information is through what is known as solid news.”
“Es imposible explicar con la razón la duda acerca de la veracidad de las palabras de una persona que, como el Profeta del Islam (que la paz y las bendiciones sean con él), se hizo famoso con el título de ‘el Mensajero de Dios’, a pesar de no saber leer ni escribir, sostuvo en sus manos un libro lleno de conocimiento y milagros como el Corán, y demostró su verdad como profeta con cientos de milagros.”
“First and foremost, the Quran has proven to be a miracle in many aspects. Millions of experts in different areas have witnessed that it cannot be a human word.”
“Es una obligación de la mente aceptar la verdad de lo que ha dicho una persona que ha demostrado ser el mensajero de Allah. Él ha demostrado ser un milagro desde cuarenta perspectivas y ha desafiado a toda la humanidad durante quince siglos; una mente que no se conforma con un libro como el Corán, que ha demostrado no ser simplemente las palabras de un ser humano a través del testimonio de diversas ciencias, es una mente enferma de dudas.”
“- For example, it has been stated in the Qur’an and this news has happened as mentioned.”
This product was conquered and acquired two years ago on the same date.
“Es necesario que la mente razonable crea firmemente que este libro, que revela cosas del futuro, es la palabra de Dios después de ver los milagros en él. Es el deber de la mente sana.” “La mente razonable debe creer firmemente que este libro, que revela cosas del futuro, es la palabra de Dios después de presenciar sus milagros. Es el deber de una mente sana.”
“¿Es posible cuestionar si el Profeta (saw) es verdaderamente un mensajero divino, como lo afirma claramente el Corán, a pesar de realizar eventos sobrenaturales?”
“Por lo tanto, esto es un testimonio de la verdad absoluta y sin dudas vista con la mente y el corazón de una persona.”
“En el Islam, el concepto de tener en cuenta especialmente la fe por primera vez, tiene como objetivo separar a los mentirosos de las personas honestas.”
“La hipocresía de aquellos que se doblegan ha llevado a su caída en la mentira, mientras que la sinceridad de los verdaderos creyentes los llevará al asiento de la lealtad y la honestidad.”
This verse also shows the presence of liars and hypocritical witnesses.
El concepto de ‘testimonio’ es un medio de garantía utilizado entre las personas, y debido a que mentir junto con este concepto no es algo fácil de aceptar, también es preferido en el Islam para el testimonio de fe. Esto se debe a que afirmar creer en algo cuando en realidad no se cree, es una acción vil que solo sería aceptada por personas con una personalidad corrupta e hipócrita.
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”