“Dear brother/sister,”
“Primero, debemos decir que esto es perjudicial para la salud, médicamente desaconsejable, repugnante y doloroso para ambas partes.” “First, we must say that this is harmful to health, medically inadvisable, repugnant and painful for both parties.”
Both sides.
“Como se puede ver, Dios ha prohibido tener relaciones sexuales con la esposa durante el período menstrual, y se dice que esta prohibición significa que es haram. A pesar de todo, si uno sigue a Satanás y comete este acto repugnante, ambos habrán pecado si lo hacen de manera voluntaria. Ambos deben sentir remordimiento, arrepentirse y pedir perdón.” “Esta prohibición es considerada haram, lo que significa que es una acción prohibida por Dios. Si a pesar de esto, uno sigue a Satanás y tiene relaciones sexuales durante el periodo menstrual, ambos habrán cometido un pecado si lo hacen de manera voluntaria. Ambos deben sentir remordimiento, arrepentirse y pedir perdón.”
“Hz. Ebû Bekir Efendimize (que Allah esté complacido con él) alguien le preguntó y recibió la respuesta (pedir perdón). Si uno lo hizo sin ser forzado y el otro lo hizo forzándolo, solo el que lo forzó será el pecador. En términos de fatwa, este es el juicio. Sin embargo, es recomendable que dé una o media dinar como caridad.”
“El Mensajero de Allah (la paz sea con él) dice:”
“Se menciona en los libros de Fiqh lo siguiente:”
“If the blood is red or black, it is recommended to give a coin, if it is yellow, half a coin as charity.”
Haga clic aquí para obtener información adicional:
Saludos y oraciones…”Islam a través de preguntas” se traduce como “El Islam en preguntas” en español.
Yorumlar
“Una persona puede dar limosna de acuerdo a sus posibilidades económicas.”
“What is the dosage for Keffaretin?”