“Dear brother/sister,”
“La información en la etiqueta no es correcta. Esto parece indicar que incluso Ibn Abbas señaló la existencia de una contradicción en el Corán. ¡Dios no lo permita, cien mil veces no lo permita!”
“Correct text and its translation are as follows:”
“Ibn Abbas fue preguntado sobre el significado de estos dos versículos, y él respondió lo siguiente:”
“De un día de hasta dos años a un día de hasta 50 mil años” significa que el producto tiene una duración de un día hasta un máximo de dos años, y puede ser utilizado durante un día hasta un máximo de 50 mil años.
“Como se puede ver, la información en la pregunta es una calumnia contra Ibn Abbas, es una gran difamación…” Como se puede observar, la información en la pregunta es una acusación falsa contra Ibn Abbas, es una gran difamación…
This phrase also appears on the label.
“No se puede colocar junto al texto en árabe. No hay una expresión para ello.”
“Remember that accusing Ibn Abbas and Kurtubi of this is very unpleasant.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”