“Dear brother/sister,”
“Narrated by Ibn Omar, may God be pleased with him, that the Messenger of God, peace and blessings be upon him, said:”
“1”
Hadis aconseja no viajar solo, pero los eruditos dicen que en caso de necesidad o beneficio, no hay problema en hacerlo. Algunas situaciones requieren que una persona viaje sola, como enviar espías o ser el precursor. También se han narrado algunos ejemplos de la Sunnah. La desaprobación se refiere a situaciones fuera de estas. Ibn Hajar menciona nombres de personas a las que el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) envió solos en diferentes ocasiones, como Huzeyfe, Nuaym Ibn Mas’ud, Abdullah Ibn Unays, Hawwat Ibn Jubayr, Amr Ibn Umeyya y Salim Ibn Umeyr.
“Por lo tanto, este hadiz expresa uno de los modales ideales que se deben seguir en un viaje normal: la persona no debe viajar sola. Sin embargo, no viajar solo es una recomendación. Aquellos que viajan solos no están cometiendo un pecado.” “Por lo tanto, este hadiz expresa uno de los modales ideales que se deben seguir en un viaje normal: la persona no debe viajar sola. Sin embargo, no viajar solo es una recomendación. Aquellos que viajan solos no están cometiendo un pecado.”
“According to the narration of Amr ibn Şuayb through his father, who narrated it from his grandfather, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said the following:”
“2” se traduce como “dos”.
“When there are three passengers, they distance themselves from the deceptive influence of the devil. They resolve their affairs through consultation. However, this may not be possible if there are one or two people.”
“Hattâbî, explains the hadith in the following way: ‘The meaning of this is the following: Hattâbî goes on to say:”
“Se narró de Ebû Saîd y Ebû Hüreyre, que Al-lah esté complacido con ellos, que el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo lo siguiente:”
“4”
“Es importante tener en cuenta la unión en cada aspecto de la vida para que las pequeñas congregaciones puedan convertirse en la mayor comunidad islámica.”
“The purpose of this order is for your tasks to be carried out in joint harmony, without any differences arising between them, and therefore avoiding disputes.””Durante el viaje, es una tradición establecida elegir a un líder. También hay sabios que afirman que es obligatorio.”
“El propósito de tres personas es debido a que la congregación es de al menos tres (o menos). Si son más, es necesario que haya un líder primero. En este hadiz hay evidencia de lo siguiente: Si dos personas designan a un tercero como árbitro para decidir sobre un asunto entre ellos, su decisión será válida. Se debe obedecer a un líder de este tipo, pero solo tiene el derecho de tomar decisiones relacionadas con viajes.”El propósito de tener al menos tres personas es porque una congregación debe tener al menos tres miembros. Si son más, es necesario que haya un líder primero. Este hadiz nos muestra que si dos personas eligen a un tercero como árbitro para resolver un asunto entre ellos, su decisión será válida. Se debe obedecer a este líder, pero solo tiene el derecho de tomar decisiones relacionadas con viajes.
“Some scholars have compared both, saying that the “three” is the ruler of both.6″
1. Buhârî, Cihâd 135. También consultar Tirmizî, Cihâd 4; İbni Mâce, Edeb 45.2. Ebû Dâvûd, Batalla 79; Tirmizî, Batalla 4.3. Abdullah Parlıyan, Comentario sobre la traducción completa de Riyazu’s-Salihin: 285.4. El Imam Abu Dawud, Yihad 80.5. Abdullah Parlıyan, Comentario de la traducción de Riyazu’s-Salihin: 286.”6. Libro. İbrahim Canan, Colección de los Seis Libros Auténticos, 8/13 y siguientes.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”