“Dear brother/sister,”
“No se encontró ningún versículo con ese significado.”
“However, we can say that there are some signs of this meaning in certain verses.”
“Requesting help is expressed with the word.”
“Even though it is an expression that is frequently mentioned in the Quran, it is one of the important concepts that indicate an attitude of submission. The word appears in the surah of Fatiha, (1) and describes the servant’s inclination towards their Lord in their own language.”
“La palabra, mencionada en dos versículos (2), expresa en un versículo (3) la solicitud de ayuda.” “La palabra, mencionada en dos versículos (2), describe en un versículo (3) la petición de ayuda.”
“En el Corán, se menciona dos veces la expresión ‘Yüce Allah’ como atributo de Dios. (4)”
En el Corán, se aconseja buscar ayuda de Allah por un lado, y por otro lado se establecen los principios para hacerlo. (5)
“Los fieles, durante la oración, reconocen su debilidad, su necesidad y su falta de poder y fuerza. Sin embargo, son conscientes de que solo pueden lograrlo con su ayuda. (6)”
“Believers who believe that liberation and success are only possible through the help of God, pray in every prayer:”
(7) = Siete
“Esta expresión, ya sea religiosa o mundana, es una petición de ayuda a Dios Todopoderoso para satisfacer todas tus necesidades:”
“(8) ocho” significa “ocho” en español.
“We ask for your help knowing that you are the Lord of all worlds, that you have power over all things and that your judgment is supreme over everything. We turn to you to ask for your help in fulfilling our requests and needs.”
“Solicitar ayuda es adorar a Dios y obedecer sus mandamientos, y refugiarnos en la gracia y el favor del Altísimo en todas las áreas de la vida. Confiar en Dios para obtener beneficios o solucionar problemas es tener fe en Él.” Traducción: “Asking for help is to worship God and obey his commandments, and to take refuge in the grace and favor of the Most High in all areas of life. Trusting in God to obtain benefits or solve problems is to have faith in Him.”
“Solicitar ayuda de Allah, confiar en Él, depender de Él y buscar refugio en Él puede ser considerado como una experiencia religiosa por sí sola. El Corán no presenta esta experiencia como una simple vivencia, sino que recomienda vivirla en conexión y relación con Él.”
“Prayer is a religious behavior that has both a symbolic meaning and a spiritual dimension.”
“El Corán recomienda que este complejo sea incluido en la forma de adoración. Se enfatiza que una petición de ayuda de este tipo sería más sincera y genuina”.
“Insistir en relacionar el Kur’an con la palabra de Dios demuestra que no se trata simplemente de un acto de pedirle a Dios de forma simple y superficial.”
“Para que un comportamiento sea completamente acorde a lo que enseña el Corán, es necesario que haya un esfuerzo activo tanto en la voluntad como en la acción del siervo en la materia deseada. Es como una colaboración entre Dios y el siervo. Si el siervo no hace ningún esfuerzo y no hace lo que está en su poder, su petición de ayuda divina será incompleta.”
“Por favor, traduzca el siguiente contenido de una etiqueta p al español: ‘(9)'”
“Esta aleya ordena a los creyentes tener paciencia en todas sus situaciones y pedir ayuda a Allah a través de la oración, además de buscar refugio y esperar éxito. Porque Allah ayudará a resolver las dificultades encontradas en el camino de Allah. (10)”
“La petición de ayuda de Allah, es decir, obedeciendo los mandamientos de Allah, evitando lo prohibido, y controlando los deseos y tendencias del alma, se alcanza a través de la constante oración (10.a).”
“La palabra ‘Ayette geçen’ tiene un significado limitado y además lleva consigo un significado amplio de oración. Esto se debe a que en situaciones de desastre, uno se refugia o recurre a la oración; se suplica a Dios para escapar de los desastres. (11)”
“Patience turns bitter events into positive outcomes and strengthens the resilience of the human being. There are various interpretations about the meaning of the expression mentioned in the verse.”
“De acuerdo con algunos, la paciencia es esencial para cumplir con todas las obligaciones religiosas, obedecer a Dios y resistir las dificultades que surgen al rebelarse contra Él y desobedecer sus mandamientos. También implica tolerar la lucha contra nuestros deseos y controlar los placeres y tendencias del ego.”
“According to some, patience is the acceptance and submission to divine tests that arise. It is the ability to restrain oneself in the face of disasters, sufferings, damages, and unpleasant situations. In a narrower sense, it is the patience in fulfilling the obligations of prayer. But it is a fact that patience cannot be limited to just this meaning.”
“En realidad, todo lo mencionado aquí puede ser un tema de paciencia. La palabra “paciencia” mencionada en el versículo también puede ser interpretada como “ayuno”. Porque en el ayuno, se trata de controlar los impulsos sexuales durante un tiempo determinado, así como el hambre y la sed, y de suprimir los deseos y tendencias. En este caso, pedir ayuda a Dios, es decir, “istiâne”, se logra a través del ayuno y la oración. (13)”En realidad, todo lo mencionado aquí puede ser un tema de paciencia. La palabra “paciente” mencionada en el versículo también puede ser interpretada como “ayuno”. Porque en el ayuno, se trata de controlar los impulsos sexuales durante un tiempo determinado, así como el hambre y la sed, y de suprimir los deseos y tendencias. En este caso, pedir ayuda a Dios, es decir, “istiâne”, se logra a través del ayuno y la oración. (13)
“During times of difficulty and suffering, connecting with God and turning to Him is a path that was taught to all communities by the prophets. In the difficult situation where the children of Israel were facing the oppression of Pharaoh, the Prophet Moses advised them to have patience along with dependence on God.”
“Contains 14 pieces” = “Contiene 14 piezas”
“En esta etiqueta se representa la escena en la que los hombres de Faraón discuten sobre cómo resolver el asunto de Moisés y los Hijos de Israel. Los hombres de Faraón sugieren que Moisés y los Hijos de Israel no sean liberados y se les impida adorar a su Dios. Faraón, con el objetivo de asegurar a sus seguidores, amenaza con tratar a los Hijos de Israel de manera cruel. Anuncia que matará a los hombres y dejará con vida a las mujeres, y ordena que se lleve a cabo.”
Cuando los hijos de Israel descubrieron el terrible plan del Faraón, se alarmaron y acudieron a Moisés para quejarse de la situación. Las amenazas llenas de miedo del Faraón angustiaron a los hijos de Israel, los molestó y los asustó, causándoles preocupación y ansiedad. Al enterarse de las declaraciones del Faraón, Moisés les aconsejó a su pueblo que solo buscaran refugio en Dios, que pidieran ayuda y apoyo de Él y que fueran pacientes ante la posible opresión y dificultad que pudieran enfrentar por parte del Faraón y su pueblo. Les recomendó que pidieran ayuda a Dios para poder escapar de las cosas que el Faraón los estaba amenazando. Les aconsejó que fueran pacientes ante cualquier mal que pudiera caer sobre ellos y sus hijos y que no se angustiaran ni se entristecieran. Dios es el mayor ayudante de Sus siervos en tiempos de dificultad y la paciencia es el arma y la clave de la salvación para los creyentes.
“Dios ha dicho que nadie puede hacer nada sin Su voluntad, y que todos deben ser conscientes de que todo el poder y la fuerza provienen de Él, y que no caigan en la desesperación. Les ha pedido que enfrenten con paciencia las calamidades y tormentos de Faraón, que no se alarmen ante sus amenazas, y que no sean impacientes ni ansiosos por la llegada de la ayuda divina. (16)”
“El Profeta Moisés (Hz. Mûsâ) le ha explicado a su pueblo la orden de recurrir a Dios (Allah’a istiane etmeleri yönündeki emrini) para tomar una decisión definitiva (takrir yani kesin bir karara bağlamak için açıklamasını yapmıştır) (17).”
“Ha mencionado que en situaciones de dificultad y desagradables, hay aquellos que recurren a la paciencia y a la ayuda de Dios para obtener buenos resultados. Buscar ayuda en Dios y mostrar paciencia en momentos necesarios es una de las condiciones más importantes.” (18)”En momentos difíciles y desagradables, algunas personas recurren a la paciencia y a la ayuda de Dios para obtener buenos resultados. Buscar ayuda en Dios y mostrar paciencia en momentos necesarios son condiciones muy importantes.” (18)
“La capacidad de estar presente y ser consciente es una de las características más notables de aquellos que pueden servir con conciencia. Se convierte en un hábito arraigado en la personalidad del creyente y mantiene su conciencia viva. En personas con un alto nivel de conciencia, la tendencia a ser paciente y tener paciencia se destaca. Por lo tanto, es necesario entender y comprender la experiencia que se intenta transmitir en el Corán junto con su conciencia (19).”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”