“Dear brother/sister,”
“De acuerdo a otra narración, Mihcen (que Allah esté complacido con él) estaba en una reunión con el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él). En ese momento, se anunció la llamada a la oración. El Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) se levantó y realizó la oración, luego regresó al mismo lugar. Mihcen estaba allí, pero no rezó junto a él. El Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) le dijo: “
“En el ‘Şevkânî Neylü’l-Evtâr’, se menciona una disputa sobre cuál de estas dos oraciones es obligatoria y cuál es voluntaria, y se enumeran estas disputas de la siguiente manera:”
“De acuerdo a algunos de los Haris, Evzâî y Şâfiî, el primero es considerado como una sola oración, mientras que el segundo es considerado como una oración en congregación, la cual es una obligación que se realiza después. Según los Hanefî y la mayoría de los Şafiiler, y los Hanbelî, la oración que se realiza primero es considerada como una obligación en lugar de la otra. Algunos de los Şâfiî dicen que la oración más completa es la obligación, mientras que otros dicen que no está claro cuál es la obligación, ya que Allah considera lo que Él desea como obligatorio y lo que Él desea como voluntario.”
El contenido aparente de este hadiz significa que, sin importar cuál sea la oración, si una persona la reza sola y luego se encuentra con una congregación, debe unirse a ella. Dado que el hadiz es absoluto, no se hace referencia a ninguna oración en particular ni se hacen excepciones para ninguna oración. Según lo informado por Hattâbî, Hasan, Zührî, Ahmed, İshak y Şafiî están de acuerdo en este punto. Neha’î y Evzâî opinan que, si ya se han rezado las oraciones de la tarde y la mañana, no se debe unir a la congregación posterior, pero se puede unir a las demás. Mâlik y Sevrî, por otro lado, dicen que es desaconsejable unirse a otra congregación después de la oración de la tarde.
“According to the Hanafis, if a person prays alone one of the morning, afternoon or evening prayers, and then joins a congregation, they cannot join that congregation, but can join the other prayers voluntarily. Abdullah b. Ömer.”
“Süleyman hijo de Yesâr dijo: ‘Fui a ver a Belât en casa de Ibn Ömer. Estaban rezando. Le dije a Ibn Ömer: ‘Ya he realizado mi oración’. Del Mensajero de Dios (la paz sea con él).”‘ = “Süleyman, hijo de Yesâr, dijo: ‘Fui a ver a Belât en casa de Ibn Ömer. Estaban rezando. Le dije a Ibn Ömer: ‘Ya he realizado mi oración’. Del Mensajero de Dios (que la paz sea con él).”‘
“As you can see, when Suleyman son of Yesâr arrived at a place called Belât, the inhabitants of that place were praying, but Ibn Ömer (may Allah be pleased with him) did not join the prayer and stayed sitting on the side. Suleyman son of Yesâr asked why he was not praying with them, and he replied that he had asked the Prophet (peace be upon him).”
“Upon first glance, this tradition may seem to show a contradiction with previous traditions. This is because in those traditions, the person who prays at home encourages others to join the congregation if they have the opportunity. However, this tradition states that a prayer cannot be performed twice in the same day. This apparent contradiction can be explained as follows: “
“En los hadices anteriores, se menciona que el segundo namaaz que se debe realizar cuando se une a la congregación no es el obligatorio, sino el nafile. La persona que llega para unirse a la oración debe ponerse en posición de oración para obtener la recompensa de la congregación, mientras los demás están orando. Este segundo namaaz se considera como nafile. El hadiz prohíbe realizar dos veces el mismo namaaz obligatorio con la intención de volverlo obligatorio nuevamente.”
“En el segundo salat mencionado en el hadiz en el que nos detenemos, también es posible entenderlo de manera absoluta sin registrar la intención de farz. En ese caso, debemos decir que este hadiz está dirigido a los hadices anteriores que exhortan a seguir a la congregación aunque ya haya rezado en casa. Entonces, la prohibición se refiere a otra cosa, que es la prohibición de rezar de nuevo en solitario una oración que ya se ha rezado previamente.”
“Ibn Hajar says the following:”
“La oración de aquel que la realiza y luego desea devolverla por sí solo no es válida para nosotros. Ya que lo esencial es que la devolución de la oración no sea válida. Sin embargo, la devolución es válida en aquellos casos en los que hay evidencia. Y la evidencia solo se menciona en relación a la devolución en congregación.”
“Las distintas escuelas de pensamiento tienen opiniones diferentes sobre si una persona que ya ha realizado la oración obligatoria en congregación puede unirse a una segunda congregación cuando se encuentra con ella.”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”