“Dear brother,”
“First, look at this man, Prof. Dr. Fuat Sezgin, who has written hundreds of works in German and has included hundreds of Muslim scientists, so that you can eliminate your ignorance before speaking…”
“- In the work “Keza” written by Mahmut Karakaş, it is possible to see the presence of dozens of Muslim scientists in fields such as astronomy, physics, chemistry, mathematics, medicine, and others.”
“Sin embargo, no estar al tanto de
“Los datos que proporcionamos muestran que”
“Ahora, si alguien se levantara y dijera: ¿Qué dirá?”
“¿Puede este hombre demostrar que es humano? Definitivamente no puede hacerlo.”
“Es muy fácil perturbar la mente con especulaciones.”
“Estas especulaciones son hechas por hombres ignorantes, sin conocimiento y cuyo único tesoro es la charlatanería.”
“El propietario de la palabra, ya sea un fanático judío, cristiano o ateo que prefiere atacar a la religión en lugar de mirar objetivamente, a veces intenta atacar la Torá con el Corán y otras veces el Corán con la Torá.”
“- According to this poor unfortunate and unintelligent person whose only wealth is disbelief, if the source of information in the Midrash is the Quran, what will it say about this information?”
“Si el Profeta Mahoma (que la paz sea con él) hubiera querido copiar del Torah durante su tiempo de vida, ¿habría acudido al Midrash, que es un comentario del Torah, en lugar de al Torah mismo? Sin embargo, en el Corán, hay varios versículos que contradicen directamente al Torah y que cuentan historias diferentes a las del Torah. Uno de estos ejemplos es la historia del Profeta Yusuf. En el Torah se menciona que el Profeta Yusuf contó su sueño a sus hermanos, mientras que en el Corán no se menciona esto. Los pasajes del Torah son los siguientes:”
“Yusuf had a dream and they hated him even more. And he said to them: please listen to this dream that I had…”
“El significado de los versos mencionados en el Corán es el siguiente:”
“Es importante que el apostador solo acepte como prueba lo que afirma y no se avergüence de decirlo. Si esta es la forma de demostrar sus afirmaciones, entonces, como se mencionó anteriormente, su afirmación también se vuelve verdadera.”
“Como se menciona anteriormente, a través de la historia de Hazrat Yusuf, hemos demostrado que la acusación en cuestión es falsa, al mostrar que los versículos del Corán son muy distintos de los del Tora.”
“To prove that you have no connection with the jinn of Nusaybin, it is necessary to compare your DNA with that of the jinn present there and obtain a scientific result. Otherwise, it will be considered that you have accepted it.”
“Some of the scientific wonders mentioned in the Quran can be found on our website and can be consulted.”
“Como otro ejemplo, se pueden mencionar los siguientes versículos:”
“En la línea de la comida, como se mencionó que los cielos se sostienen, también se hace referencia a la existencia de pilares invisibles, como la ley de la gravedad.” = “In the line of food, as it was mentioned that the skies are held up, there is also a reference to the existence of invisible pillars, such as the law of gravity.”
“En el Sagrado Corán se explica la creación del universo de la siguiente manera: Esta aleya anuncia la verdad, que es el último punto alcanzado por el mundo científico actual, hace 1.400 años.”
“The Holy Quran points out with the following verse.”
“Una de las revelaciones del siglo XX es el hecho de que todas las estrellas y cuerpos celestes están en órbita. Esto está mencionado en el Corán.”
“The Quran affirmed that the sun is not stationary, but rather a celestial body in constant motion and advancing at a specific speed. And after centuries, science would confirm it.”
“- The test of the seven heavens and the layers of the earth is also available on our website; it can be consulted.” “- La prueba de los siete cielos y las capas de la tierra también está disponible en nuestro sitio web; se puede consultar.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Islam through questions” se traduce como “Islam a través de preguntas”.