“Aquí no se le preguntará a la humanidad sobre sus pecados en el Día del Juicio.” (Corán, 55/39)”- Can you explain verses 33-45 of Surah Rahman?” – ¿Puedes explicar los versículos 33-45 de la Surah Rahman?
“Dear brother/sister,”
‘Sura Rahman, verses 33-45:”Sura Rahman, versículos 33-45:’
“Proporcionado por nuestro lado” significa que el contenido o servicio ha sido ofrecido o suministrado por nuestra parte.
“Algunos comentaristas han interpretado esta declaración en el contexto del Día del Juicio, y han concluido que en ese día se dirigirá tanto a los seres humanos como a los jinn. El hecho de que en versículos anteriores se advierta sobre el día del juicio, y en versículos posteriores se hable del juicio final y las consecuencias que se enfrentarán en la otra vida, respalda esta interpretación.”
“According to another group of interpreters, this address is related to earthly life and completes the warning mentioned in the previous verses: It is reminded to the jinns and humans that they should not be deceived by the opportunity given to them in this life, and they are informed that it is impossible to escape death and divine judgment in the presence of God.”
“Derveze 33. This verse explains the word ‘sultan’ mentioned in the way that many commentators have taken it to mean “proof, evidence” (1), which supports this interpretation, although the expression in verse 35 weakens this possibility mentioned.”
“Además, en algunos comentarios se ha interpretado el significado de la palabra ‘sultán’ a partir de su uso en la oración, tomando como base su significado. Sin embargo, también se puede entender la parte relevante del versículo considerando el significado de ‘sultán’ como ‘autoridad’. En este caso, se puede decir que se hace referencia al poder que los destinatarios obtendrán a través de sus esfuerzos en línea con las leyes del Creador supremo en el universo. Las condiciones actuales en las que la investigación espacial está avanzando y los viajes al espacio se están realizando, han llevado a aquellos que se dedican a la interpretación del Corán a adoptar esta interpretación y a creer que estos versículos se refieren a la conquista del espacio. Incluso se ha interpretado que la descripción en el verso 35 evoca armas modernas.”
“Como señala Râzî, el contexto da la impresión de que esta dirección es para el más allá. Sin embargo, sería más acertado considerar ambas posibilidades y decir que en estos versículos se advierte que es imposible superar la soberanía de Allah y escapar de Su juicio.” “Como señala Râzî, el contexto da la impresión de que esta dirección es para el más allá. Sin embargo, sería más acertado considerar ambas posibilidades y decir que en estos versículos se advierte que es imposible superar la soberanía de Allah y escapar de Su juicio.”
En otras palabras, las criaturas que son responsables ante Allah, ya sea en esta vida terrenal o en el día del juicio, aunque tengan suficiente fuerza para desafiar los límites del cielo y la tierra, y aunque se unan en una causa común como se menciona en el versículo 35, están destinadas a ser limitadas e inútiles en su intento de escapar del juicio de Allah.
“Por lo tanto, when se toma en cuenta el segundo comentario, el mensaje que se extrae de estos versículos es el siguiente:”
“La curiosidad de conocer más sobre el universo y el deseo de adentrarse en las profundidades de la tierra y en los lugares más lejanos del cielo no son reprochables, y pueden llevar a un gran poder en este sentido; sin embargo, estos esfuerzos nunca deben tener como objetivo subyugar la soberanía divina. Esto no es apropiado para seres conscientes que reconocen claramente el poder absoluto de Dios en el universo; además, esta orientación está destinada al fracaso y el destino de aquellos que buscan este objetivo es la ruina.”
“35. The translated word to âyette has also been provided with its meaning.”
“Después del verso 37, donde se menciona una de las descripciones del Juicio Final, se indica que los seres humanos y los genios no serán interrogados sobre sus pecados. Los pecadores serán arrojados al infierno agarrados del cuello, donde serán sumergidos en el fuego para que recuerden la realidad que han estado negando. Sin embargo, esto no les traerá alivio alguno, ya que esta vez caerán en agua hirviendo en lugar del fuego.”
“Please note that the expression in verse 39 should not be understood as ‘there will be no interrogation in the Hereafter’. In fact, in several verses there is a brief mention of this topic, but it is further detailed. In light of these explanations, it would be appropriate to understand this expression in the following way:”
“En el Último Día, la situación de cada persona será tan clara y evidente que no será necesario recurrir a la propia expresión y declaración de nadie. Como se menciona en muchos versículos, cada uno verá que todo lo que ha hecho en este mundo ha sido registrado, y las lenguas, manos y pies de los pecadores serán testigos de ello. Además, como se expresa en el versículo 41, los pecadores serán reconocidos por sus rostros.” “En el día del Juicio Final, la situación de cada persona será tan clara y evidente que no será necesario que nadie hable por sí mismo. Como se menciona en varios versículos, cada uno verá que sus acciones en este mundo han sido registradas, y las lenguas, manos y pies de los pecadores serán testigos de ello. Además, como se menciona en el versículo 41, los pecadores serán reconocidos por sus rostros.”
“La verdadera realidad es que, después de que cada uno sea llevado al campo de la contabilidad según sus propias virtudes y pecados, comenzará el proceso de juicio. Aunque Dios Altísimo conoce perfectamente todas las bondades y maldades de sus siervos, para demostrar su justicia y misericordia, él someterá a cada uno a un examen minucioso, sin omitir ninguna pregunta ni juicio, para mostrar a cada uno su destino merecido y obtener su aprobación.” (3)
“El significado de la aleya 37 también se ha entendido en sus diversos significados. Con base en estos significados, se ha hecho una comparación para explicar el cambio en el color del cielo. Aunque la traducción refleja en cierta medida estos significados, también se ha considerado el significado relacionado con la transformación estructural del cielo. Además, la comparación con una rosa generalmente se interpreta como un cambio de color y la transformación del cielo en un tono rojizo. Ibn Âşûr sugiere que también puede ser una metáfora que representa la intensidad y la división del cielo en numerosas partes.”
“Haz clic para obtener información adicional:”
Welcome to our website””Bienvenido a nuestro sitio web”
2. Veintinueve, 113-114.”3. También ver Hicr 15/92; Kasas 28/78; Sâffât 37/24; Zemahşerî, IV, 53.” “3. También se puede consultar Hicr 15/92; Kasas 28/78; Sâffât 37/24; Zemahşerî, IV, 53.””5. Veintisiete, 261.” se traduce como “5. Twenty-seven, 261.”
(Commentary on the path of the Qur’an, V, 149-150.)
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”