Kur’an’da bazı âyetlerin hükmünün kalmadığı (sanırım recm deniyor) doğru mu? Eğer doğruysa bu Kur’an’ın evrenselliği ve zaman üstü oluşuyla çelişmiyor mu? Aynı şey belli bir olaya ve kesime hitap eden âyetler için de geçerli. Mesela Hendek savaşından sonra Yahudilerin nerede görülürlerse öldürülmeleriyle ilgili âyet!.. Çünkü terörist gruplar bu âyetin arkasına sığınırken Batılılar da bu âyete dayanarak İslam’ın barış dini olmadığını söylüyorlar, yani demek istediğim Kur’an’ın vasıflarıyla çelişki var mı?
“Dear brother/sister,”
“However, for the application of each verse, time and the appropriate conditions are required.”
“Las aleyas relacionadas con la paz en el Corán son válidas, al igual que las aleyas relacionadas con la guerra. La aplicación de las aleyas relacionadas con la guerra debe basarse en el Corán, los hadices y las decisiones de los estudiosos del Islam en relación con esa aleya, y no de manera arbitraria.”
“La gente no siempre puede aplicar este verso en todo momento. La base para aplicar este verso fue establecida y seguida durante el tiempo de nuestro Profeta (la paz sea con él). Si esta base se establece hoy en día, el mandato de este verso también se aplicará en esta época.”
“En aquel tiempo, los judíos y politeístas trabajaron en contra de los musulmanes y se les ordenó a los musulmanes luchar contra ellos. Si en la actualidad también hay personas y sociedades que trabajan en contra de los musulmanes, se aplicará nuevamente el decreto de este versículo. Por lo tanto, no existe una situación como esta.”
“Haga clic aquí para más información:”
No es necesario traducir ya que la etiqueta ya está en español.
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduciría como “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”