“Dear brother/sister,”
“La traducción de los versículos relevantes es la siguiente:”
“Los versículos 13-14 de esta sura son mencionados y se habla de ellos. En cambio, en los versículos 39-40 de esta sura, se menciona lo que se ha mencionado.” Los versículos 13-14 de esta sura son citados y se discute acerca de ellos. Sin embargo, en los versículos 39-40 de esta sura, se hace mención de lo que ya ha sido mencionado.
“Por lo tanto, no hay ninguna contradicción en estas diferentes evaluaciones.”
“According to some wise people, the term refers to the first followers of Islam, the sahaba, and those who followed them, and does not refer to ancient or new communities, as is often said.”
“According to this, we cannot speak of a contradiction in this pair of verses.” “De acuerdo a esto, no podemos hablar de una contradicción en este par de versículos.”
“En algunas interpretaciones, se mencionan historias sobre cómo los compañeros se entristecieron cuando se revelaron los versos 13-14 de esta sura, y más tarde se revelaron los versos 39-40. Aunque hay información sobre cómo se revocó la primera decisión, esto no es correcto. En este tipo de disposiciones no hay revocación. Además, ya sea entre las naciones o entre los primeros y los últimos miembros de la comunidad islámica, debido a las diferentes circunstancias, nunca sería correcto revocar una decisión anterior”.
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”