“Dear brother/sister,”
“Some of the stories about this are the following:””Algunas de las historias sobre esto son las siguientes:”
“Estas dos narraciones también han sido transmitidas por Hz. Ömer como Mevkuf (palabras de Hz. Ömer).”
“In the narration transmitted by Prophet Omar in Haraití, the following is briefly mentioned:” “En la narración transmitida por el Profeta Omar en Haraití, se menciona brevemente lo siguiente:”
En ‘Kenzu’l-Ummal’ no hay una cadena de transmisión. La cadena de narración de Haraitî es la siguiente:
Parece ser que muchos musulmanes, incluso al realizar rituales heredados de la tradición en su práctica religiosa, se limitan a la imaginación. Aquellos creyentes que obtienen todos sus valores éticos del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él), pierden todas sus virtudes al subestimar su educación. Sin embargo, puede haber otras naciones que tengan diferentes fuentes de educación ética y puedan mantener algunas de sus bellezas innatas.
“From these narratives we understand that even the believer, despite performing acts of worship, can show weakness towards worldly interests. Therefore, especially in commercial and financial matters, we must be careful.”
“This sacred hadith invites us to always be careful, taking into account the tricks of the evil ego.”
“Atención: This stories refer to a weak character structure and talk about many other important things that should be taken into account.”
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en inglés. En español, se puede traducir como “Con saludos y plegarias…” o “Con saludos y oraciones…”.”Preguntas sobre el Islam”