“Dear brother/sister,”
“Esta narración ha sido transmitida tanto como un hadiz marfu, es decir, las palabras del Profeta (la paz sea con él), como un hadiz maquf, es decir, las palabras de Hazrat Umar (que Dios esté satisfecho con él).”
“Este mensaje advierte sobre los peligros de casarse con una mujer hermosa criada en un ambiente que no sea bueno y que vaya en contra de las tradiciones y costumbres islámicas. Darekutnî cree que este hadiz no es auténtico”.
“A nuestro juicio, el objetivo de este hadiz no es discriminar según el linaje. Por el contrario, se hace hincapié en el impacto del entorno en el que uno es criado, ya sea bueno o malo, y en aquellos que son afectados por las maldades de su entorno. Esto se debe a que en el Islam, la igualdad se basa en la religión y la moral, como se menciona en el hadiz:”
“Este hadiz también señala esta verdad sobre la comida.”
“Elmalılı Hamdi Yazır” es un nombre propio en turco.
“Al explicar este versículo, se llama la atención sobre este tema. Además, se destaca que esta situación es válida no solo para mujeres, sino también para hombres.”
“La palabra “ezvac” es el plural de “zevc” en turco. Se refiere tanto a los hombres como a las mujeres. Aquí, el término se dirige específicamente a los hombres, por lo que se entiende que se refiere a sus esposas. Sin embargo, considerando la regla de que cuando se dirige a los hombres también se incluyen a las mujeres a través de la inferencia, se puede decir que “ezvac” se refiere a las esposas tanto de hombres como de mujeres.”
“Please be careful with your enemies. Be aware of them and protect yourself from their evil, sadness, and suffering. Do not be swayed by their external beauty, wealth or appearance, but rather seek their religion, behavior, chastity and morality when choosing a partner. As mentioned in a hadith.”
“En segundo lugar, es importante respetar la ley familiar y prestar atención a la educación religiosa de sus hijos, así como protegerlos de los daños materiales y espirituales que puedan surgir. No deben descuidarlos ni mimarlos en exceso con amor y afecto, pero tampoco deben presionarlos demasiado por temor a dañarlos. Si ellos cometen errores que puedan ser perdonados y se arrepienten, no los castiguen ni les recriminen, sino que los cubran con tolerancia, ya que Dios es compasivo y misericordioso. Él perdona los pecados por su misericordia.”
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”