“Priorizaremos los libros que nos presentan a nuestro Creador, nos enseñan el verdadero servicio a nuestro Señor y nos guían en nuestros deberes en la vida. De lo contrario, si nos atraen hacia asuntos vacíos del mundo temporal, como la astrología, el arte, el deporte, la moda, las novelas, los cuentos, etc., que no tienen ningún beneficio para nuestra vida terrenal ni nuestra vida futura, y damos prioridad a su difusión, entonces consumir nuestra vida con ellos nos traerá desgracia y arrepentimiento.”
“This hadith has been prioritized for being authentic. The first condition sought in a hadith is that it be the word of the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him). Due to their authenticity, the six books of hadith (Kütüb-i Sitte) have been highly valued by the community. All kinds of hadiths that we will need to regulate our religious and worldly lives are present in these six books.”
“Indicamos aquí que cada uno de estos seis libros es una colección compuesta de varios volúmenes. Es decir, Bujari consta de 9 volúmenes, Muslim de 4 volúmenes, Nasa’i de 8 volúmenes, Tirmidhi de 10 volúmenes, Abu Dawud de 5 volúmenes y Ibn Majah de 2 volúmenes.””Además, each one of them is full of repetitions. For example, Bujari repeats the same hadith in 2, 3, 4, 5, 6, 7 and more sections, as necessary. This is because in a hadith, two, three, four, five… issues can be addressed together.”
“No se menciona en un solo libro. El mismo hadiz puede ser repetido en todos los Kutub-i Sitte o en algunos de ellos. Algunos hadices también pueden ser registrados en solo uno de estos seis libros, y no en los demás. Echemos un vistazo a los siguientes números para tener una idea de las repeticiones de hadices en los Kutub-i Sitte:”
“Este libro está basado en los hadices. Teysîru’l-Vüsûl ha sido recopilado a partir de las repeticiones de los hadices de las Kütüb-i Sitte. Así es como:”
“9.082 sayings of the Prophet,””7.275 hadices” se traduce al español como “7.275 hadices”.Welcome to our website””Bienvenido a nuestro sitio web””5.274 dichos,””3.951 hadices” se traduce como “3.951 dichos” en español.’1.326 dichos.’
“Una vez que un musulmán no investigativo haya adquirido esto, ya no necesitará los Kütüb-i Sitte. De esta manera, habrá ahorrado tanto en gastos como en tiempo de lectura.” “Una vez que un musulmán no investigativo haya adquirido esto, ya no necesitará los Kütüb-i Sitte. De esta forma, habrá ahorrado tanto en costos como en tiempo de lectura.”
“Some hadiths are universal, while others are applicable under certain conditions. Some have been subject to different interpretations among different schools. In summary, understanding hadiths and their application in different situations is a separate issue. Not everyone is qualified to make a judgment about it.”
“Para resolver este problema, hemos enfatizado en explicar todos los hadices que pueden ser difíciles de entender y causar malentendidos, especialmente aquellos relacionados con la ley islámica. Nuestra base para explicar los hadices ha sido las obras y comentarios de los eruditos islámicos.”
“Greetings and prayers…” -> “Saludos y oraciones…”Delivery Time””Tiempo de entrega”
Yorumlar
“Que Allah esté contento con tus explicaciones… Realmente deseo tomar estos libros y leerlos para enriquecer mi conocimiento religioso, espero que Allah lo permita…”