Bazı dini ezgilerde, ilahilerde Arapça dualar, Arapça sözler duyuyoruz. Tam Arapça bilgisine sahip değiliz fakat, dinlediklerimizin âyet-i kerime veya sûre olabilme ihtimaline karşı, bu şekilde bir soru aklımıza geldi. Hadiste veya Kur’an’da geçen dualar, tesbihler veyahut söylenilen sözün Arapçası veya tercümesi Kur’an’da veya hadiste geçiyor ise, bu sözlerin müzik eşliğinde zikredilmesinin ölçüleri ve zikre eşlik eden müziğin ölçüleri nelerdir?
“Dear brother/sister,”
“If this happens, a recitation will have been made. It is normal for the words spoken to be similar to verses, as religious expressions are used. There is no problem in having this limited interaction.”
“En el Este, se usan muchos instrumentos musicales. Con ellos, generalmente se crean sonidos que no son considerados apropiados para ser escuchados. Aquellos que tocan estos instrumentos son conocidos como personas que están muy apegadas a sus propios deseos y placeres. Sin embargo, cuando se usan instrumentos como la flauta, el tambor, el laúd, el tamborín, el pandero y la guitarra para tocar música divina, canciones de héroes y marchas militares, sus sonidos pueden tener un efecto positivo en aquellos que los escuchan, por lo tanto, no se consideran un obstáculo.”
“However, it is important to maintain the measure in this regard as well. Since actions are evaluated according to intention, whoever sings heroic songs or poems of advice accompanied by a stringed instrument is also positively guiding people in this way. However, in such cases, when necessary and deemed appropriate, one must use their feelings and emotions in a way that channels them towards the positive and legitimate.”
“Según el Islam, algunos sonidos son halal (permitidos) y otros son haram (prohibidos). Los sonidos que evocan sentimientos nobles y religiosos, como la tristeza divina, el amor divino y el amor, son considerados halal. Los sonidos que evocan quejas, dolor y sufrimiento, y que aumentan los pecados y provocan sentimientos sensuales y sexuales, son considerados haram. Los sonidos que no están claramente especificados por la religión, se juzgan según su efecto en el alma y la conciencia.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Preguntas acerca del Islam”