“Biz onu mutlaka yakacağız, sonra darmadağın edip denizde savuracağız.” (Taha, 20/97)- Bu ayete göre, altından yapılmış olan buzağının eriyip yok olması ve küllerinin denize savrulması mümkün müdür?
“Dear brother/sister,”
“The translation of the relevant verse is as follows:”
“Esta expresión también se menciona en la ‘Biblia’: “
“No es un verso del Corán. La palabra mencionada en el texto original del verso significa …”
“De acuerdo a lo indicado, el oro ha sido derretido y luego molido en las partículas más pequeñas. La declaración del Corán también hace referencia a una característica del oro. Esto se debe a que, según los expertos, el oro es uno de los metales que puede ser dividido en las partículas más pequeñas.”
“The truth that was mentioned approximately fifteen centuries ago in the Quran, is the same truth itself. It is evident how wrong it is to distort it with falsehoods.”
“Sin embargo, those who do not understand the situation of the miracles that Allah has manifested through His infinite power as proof of the truthfulness of His prophets, must first have a firm faith and solid knowledge about this topic. The transformation of the pieces of gold that form the body of the cow into small particles of dust and throwing them into the sea/river is even more marvelous than the miracle of Moses dividing the sea with his staff. In fact, the actions related to the cow are so natural that they do not even need to be considered as miracles.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”